БЛАГОРОДНЫМ - перевод на Испанском

noble
благородный
дворянин
ноубл
высокой
нобл
дворянской
аристократа
знатный
доблестный
honorable
достопочтенный
благородный
почетный
уважаемый
досточтимый
честный
почтенный
достойного
чести
благородно
gentil
добрый
нежный
милый
благородный
любезное
мягким
вежливым
жентил
нежно
ласковый
nobles
благородный
дворянин
ноубл
высокой
нобл
дворянской
аристократа
знатный
доблестный

Примеры использования Благородным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
был слишком благородным с тобой!
fui demasiado gentil contigo!
не уверена, что быть благородным в безжалостной Северной Корее Ким Чен Ына это нормально.
no sé si ser gentiles en la despiadada Corea del Norte de Kim Jong-Un es algo bueno.
Наверное, когда-то вы были молодым благородным солдатом, искренне любившим свою страну.
Hace tiempo, seguramente era un joven soldado altruista que quería a este país de verdad.
Сирийская Арабская Республика хотела бы вновь подтвердить свою приверженность благородным идеалам Организации Объединенных Наций,
La República Árabe Siria desea volver a confirmar su apoyo a los nobles ideales de las Naciones Unidas consagrados en los principios
Ее предосудительное поведение противоречит благородным учениям ислама,
Su reprensible actitud contradice las nobles enseñanzas del Islam
Бурунди придает огромное значение благородным идеалам справедливости,
Burundi asigna primordial importancia a los nobles ideales de justicia,
В ней говорилось, что тутси были благородным и мудрым народом, имеющим египетское происхождение.
Decía que los tutsis eran una noble e inteligente raza que provenía originariamente de Egipto.
Нигер, верный благородным идеалам международного мира
El Níger, fiel a los nobles ideales de la paz
Я хочу подтвердить приверженность народа и правительства Государства Эритреи благородным идеалам и ценностям,
Quiero reiterar el compromiso del pueblo y del Gobierno del Estado de Eritrea con los nobles ideales y valores y con los propósitos
Взаимные зверства бросают вызов благородным устремлениям, вдохновившим народы на создание нашей Организации Объединенных Наций.
Las atrocidades que los seres humanos son capaces de perpetrar unos a otros desafían las nobles aspiraciones que inspiraron el nacimiento de nuestra Organización.
Вы выглядите человеком благородным, вы не из тех, кто позволил бы невиновной женщине сесть в тюрьму за убийство.
Parece un hombre honrado, no la clase que dejaría a una mujer inocente ir a prisión por asesinato.
Ты называешь себя благородным, Но ты убийца, как и твой брат.
Dices que eres el noble, pero eres un asesino al igual que tu hermano.
Стоя рядом с благородным Элайджей, как я смею быть кем-то, ведь я никудышный брат… лгун, манипулятор, ублюдок?
Al lado del noble de Elijah,¿cómo voy a ser algo menos que… un mentiroso, manipulador, un bastardo?
Чтож, мне он кажеться приличным и благородным мужчиной но увы, я не знаю его.
Bueno, parece un hombre decente y honrado, pero no lo conozco.
Мы полностью убеждены, что его дипломатический опыт и приверженность благородным идеалам нашей Организации обеспечат успех работы Ассамблеи на этой сессии.
Estamos plenamente convencidos de que su experiencia diplomática y su dedicación a los nobles ideales de nuestra Organización son garantía del éxito de los debates de este período de sesiones de la Asamblea.
Храня верность благородным идеалам международного мира
Fiel a los nobles ideales de la paz
Через неделю люди голосованием определят является ли то, что мы делаем, благородным начинанием или это шанс изменить способ борьбы с преступлениями в этой стране.
Dentro de una semana se votará sobre si lo que hemos estado haciendo ha sido una noble empresa o una nueva manera de combatir el crimen.
О, Чак, которого я знаю, всегда был добрым и благородным, даже, когда у него ничего не было.
Oh, el Chuck que he conocido siempre ha sido amable y generoso, incluso cuando no tenía nada por sí mismo.
надежды и приверженности благородным идеалам и основополагающим принципам Организации Объединенных Наций.
esperanza y compromiso con los nobles ideales y pilares fundamentales de las Naciones Unidas.
чувством меры Вы сумеете поставить на службу благородным идеалам нашей всемирной организации Ваши выдающиеся качества.
usted poner sus sobresalientes cualidades y su idoneidad al servicio de los nobles ideales de nuestra institución mundial.
Результатов: 374, Время: 0.3779

Благородным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский