БОЛТАТЬСЯ - перевод на Испанском

salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
pasar el rato
тусоваться
зависать
потусить
проводить время
пообщаться
провести время
побыть
болтаться
скоротать время
quedar
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться
colgar
повесить
пора
идти
вешать
висеть
развесить
подвесить
бросать трубку
вздернуть
положить трубку
andar
ходить
идти
ездить
кататься
быть
гулять
пройтись
походку
ходьба
бродить
estar
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь

Примеры использования Болтаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Твоя подружка, выдирающая зубы, повесила нас и оставила болтаться на ветру.
Tu novia saca dientes nos metió en esto y nos dejó flotando en la brisa.
Вздернем его и оставим болтаться.
Le ahorcamos y le dejamos ahí.
Да, хорошо, это не значит, что он не болтаться там.
Sí, bueno, eso no quiere decir que no se pasara por allí.
Но ничего не было бы лучше чем болтаться.
Pero cualquier cosa sería mejor que salir.
И так как я понятия не имею, где вы собираетесь болтаться, возьми этот GPS.
Y como no sé a dónde van aquí tienen un GPS.
По лестницам взад-вперед не болтаться.
No suban por la escalera de bajar.
Да, старый Малик никогда не был бы приглашен болтаться с этими девочками.
Sí, el antiguo Malik nunca hubiera sido invitado a salir con esas chicas.
Думаю, ему не стоит болтаться у ее могилы.
No creo que debiera el tiempo en su tumba.
Вы не позволили подружиться с детьми- или болтаться с ними.
No está permitido hacerte amigo de los niños… o pasar tiempo con ellos.
Ты все еще здесь, не устала болтаться?
Todavía aquí. No estás cansada de parlotear.
Эй, я думала, что тебя попросили не болтаться здесь.
Oye, pensé que les pidió que no para pasar el rato aquí.
Оно не должно болтаться.
No debería moverse.
Не надо было мне отпускать твоего брата болтаться одного.
Nunca debí haber dejado que tu hermano deambulara solo.
Вы не можете болтаться в товарах.
No puede salir por ahí con la mercancía.
Домохозяйка должна оставаться в своем доме и нигде не болтаться.
Una esposa debe estar en su casa y no vagabundear por ahí.
Стоит ли мне позволять людям, которые разрушили мое прошлое и настоящее, болтаться с ребенком, который собирается разрушить мое будущее?
¿En verdad debería dejar a los hombres que arruinaron mi pasado y presente salir con el niño que va a arruinar mi futuro?
Мне следует пойти на пляж с друзьями. и болтаться в торговом центре
Debería ir a la playa con mis amigos y pasar el rato en el centro comercial
Сергей Монро был найден мертвым сегодня днем в месте, где вы оба любили болтаться… в туннеле.
Sergei Monroe fue hallado muerto esta tarde… en un lugar en el que suelen pasar el rato,"Los Túneles".
Но если ты думаешь, что сможешь болтаться здесь, возьмешь пару уроков об отцовстве, и сможешь направить все это дерьмо в нужное русло, ты ошибаешься.
Pero si crees que podrás quedarte por aquí… y tomar un par de clases sobre cómo ser padre… corregir toda esta mierda endemoniada, estás tristemente equivocado.
которая не умеет отказывать людям, и пропускаешь свой матч по хоккею, чтобы болтаться с кучей ослов.
te pierdes tu partido final de hockey callejero, todo para pasar el rato con un montón de idiotas.
Результатов: 60, Время: 0.1967

Болтаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский