БОЛЬШИНСТВО ЭКСПЕРТОВ - перевод на Испанском

mayoría de los expertos
la mayor parte de los expertos

Примеры использования Большинство экспертов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако большинство экспертов считают коммерческое преступление
Sin embargo, la mayoría de los expertos estiman que el delito comercial
Однако большинство экспертов согласно с тем, что все еще требуются дальнейшие усилия для распространения этих мер на банки
Sin embargo, la mayoría de los expertos convienen en que hay que hacer más para aplicar esas medidas a los bancos
Несмотря на то, что представленные более чем 150 INDC являются важным достижением в международных переговорах по климату, большинство экспертов озадачены тем, является ли сумма этих обязательств достаточной, чтобы удержать глобальное потепление ниже согласованного лимита 2º Цельсия( 3. 6º по Фаренгейту).
Si bien el hecho de que ya se hayan enviado más de 150 INDC representa un logro importante de las negociaciones climáticas internacionales, la mayoría de los expertos se preguntan si la suma de estos compromisos es suficiente para mantener el calentamiento global por debajo del límite de 2º Celsius(3,6º Fahrenheit) acordado.
В связи с этим встает правовой вопрос технического характера, так как большинство экспертов в области прав человека придерживаются мнения о том,
Esto plantea una cuestión de técnica jurídica ya que la mayoría de los expertos en derechos humanos sostienen que, como los derechos humanos
Большинство экспертов согласны с тем, что правительства должны учитывать основные макроэкономические показатели,
Muchos expertos estaban de acuerdo en que los gobiernos debían respetar los principios fundamentales de la macroeconomía,
По этой причине большинство экспертов сходятся во мнении о том, что для надежного определения уровней материнской смертности необходима некая форма триангуляции,
Todos los métodos de medición de la mortalidad materna plantean problemas derivados de una notificación insuficiente y de una clasificación errónea, razón por la cual la mayoría de los expertos están de acuerdo en que para una determinación fiable de las muertes maternas se necesita alguna forma de triangulación,
почему Правление позволило Фонду опуститься ниже 1процентного уровня положительного сальдо, который большинство экспертов- актуариев считают разумным.
Comité Mixto permitió que la Caja cayera por debajo del nivel de superávit del 1%, considerado prudente por la mayor parte de los expertos actuariales.
В этой связи некоторые эксперты отметили возможность возникновения коллизий из-за отсутствия координации при осуществлении юрисдикции, однако большинство экспертов поддержали противоположную точку зрения,
A ese respecto, algunos expertos observan que la falta de coordinación en el ejercicio de la jurisdicción puede crear conflictos, mientras que la mayoría de los expertos apoya la opinión opuesta,
Большинство экспертов поддержали принцип юрисдикции прибрежных государств над подводным культурным наследием в исключительной экономической зоне
La mayoría de los expertos apoyó la jurisdicción de los Estados ribereños sobre el patrimonio cultural subacuático en la zona económica exclusiva
ветеринарного контроля, было отклонено, поскольку большинство экспертов сочли, что, даже если данные условия могут относиться к сфере административной деятельности таких органов,
veterinarias competentes no se aprobó porque la mayoría de los expertos estimaron que, aunque dichas condiciones podían ser de la responsabilidad administrativa de dichas autoridades,
крайней нищете большинство экспертов подчеркивали важность участия самых неимущих в разработке стратегий по борьбе с крайней нищетой см. также исследование, проведенное Международным движением за оказание
pobreza extrema, la mayoría de los expertos señalaron la importancia de la participación de los más pobres en la elaboración de las estrategias de lucha contra la pobreza extrema[véase también el estudio realizado por el Movimiento Internacional ATDCuarto Mundo
По мнению большинства экспертов, договорное регулирование таких видов оружия было бы целесообразным.
A juicio de la mayoría de los expertos sería conveniente reglamentar mediante un tratado dichos tipos de armas.
Большинством экспертов была выражена озабоченность широким проникновением на рынки их стран иностранных фильмов.
La mayoría de los expertos expresaron preocupación por el alto grado de penetración de las películas extranjeras en sus mercados nacionales.
По мнению большинства экспертов, перспективы цен на сырьевые товары остаются неясными.
Según la mayoría de los expertos, no había claridad en cuanto a la evolución futura de los precios de los productos básicos.
По мнению большинства экспертов, развитие их стран на основе устойчивого туризма может стать реальностью при наличии консультативной и финансовой помощи, а также внимания со
Se deduce así que, para la mayoría de los expertos, el logro del desarrollo a través del turismo sostenible en sus respectivos países requiere un gran apoyo de los organismos de las Naciones Unidas
По мнению большинства экспертов, существование монополии государства на применение силы не лишает государства права делегировать частным субъектам определенные функции, предполагающие применение силы.
Según la mayoría de los expertos, la existencia de un monopolio estatal del uso de la fuerza no impide que los Estados deleguen en agentes del sector privado determinadas funciones que suponen el uso de la fuerza.
По мнению большинства экспертов, несмотря на то, что потенциал Китая улучшается,
Según la mayoría de los expertos, si bien la capacidad de China está mejorando,
оказать содействие в организации девятой Конференции и проделать подготовительную работу; предложение о проведении шестидневной сессии было одобрено большинством экспертов.
actividades del Grupo y facilitar y preparar la labor de la Novena Conferencia; la mayoría de los expertos se mostró favorable a la propuesta de una sesión de seis días.
он изменился примерно наполовину или немного больше от требуемого, по мнению большинства экспертов.
el ajuste ha sido de la mitad o más de lo que la mayoría de los expertos creen que es necesario.).
дел о статусе беженца, не было ни одного случая, когда бы министр юстиции принял решение, противоречащее мнению большинства экспертов.
no ha habido ningún caso en que el Ministro de Justicia haya adoptado una decisión contraria a la opinión mayoritaria de los asesores.
Результатов: 174, Время: 0.0398

Большинство экспертов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский