БОЛЬШОЙ ЧАСТИ - перевод на Испанском

gran parte
значительная часть
большая часть
значительной степени
многом
большинство
значительная доля
основном
основная часть
большая доля
немалая часть
de la mayoría
una gran proporción

Примеры использования Большой части на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
многие другие страны на пути экономических реформ, сопровождается негативными явлениями, которые привели к ухудшению жизненных условий большой части населения.
a cabo reformas económicas, viene acompañado de efectos negativos que han causado un deterioro en las condiciones de vida de la mayoría de nuestra población.
В этой главе в большой части используется серия докладов<< Голоса бедноты>>, поскольку она представляет собой современное, всестороннее и графическое исследование многоаспектного характера нищеты.
Gran parte del capítulo III del presente informe se basa en la serie La Voz de los Pobres, que es un estudio contemporáneo, global y gráfico del carácter multidimensional de la pobreza.
Второй момент заключается в том, что доступ к Интернету по-прежнему ограничен для большой части населения школьного и студенческого возраста
La segunda es el hecho de que el acceso a la Internet sigue siendo limitado para una gran parte de la población en edad de cursar estudios,
потому что вся наука 19- го и большой части 20- го веков была одержима общими понятиями.
a lo largo del siglo 19 y gran parte del 20, estaba obsesionada con principios universales.
имеющих важнейшее значение для большой части населения в развивающемся мире.
que son fundamentales para gran parte de la humanidad en el mundo en desarrollo.
Вместе с тем Консультативный комитет считает, что это не обязательно предполагает размещение штаб-квартиры Канцелярии в Риме или сосредоточение большой части персонала Канцелярии вне Сахельского региона.
Sin embargo, la Comisión Consultiva considera que esto no requiere necesariamente que la sede de la Oficina esté en Roma, o que gran parte de la plantilla de la Oficina esté situada fuera de la región del Sahel.
ни доступным на большой части территории развивающихся стран.
generalizado ni asequible en gran parte de los países en desarrollo.
пользуется поддержкой большой части пуэрториканкского общества,
que cuenta con el apoyo de gran parte de la sociedad puertorriqueña,
Это создает угрозу для выживания большой части населения, для их права на жизнь,
Ello ha creado una amenaza para la supervivencia de una gran parte de la población, a su derecho a la vida,
Они являются средой обитания для большой части земных биологических видов
Acogen una parte considerable de la diversidad biológica terrestre y desempeñan una función
Заболеваемость полиомиелитом ликвидирована в большой части регионов мира,
La poliomielitis se ha erradicado de muchas partes del mundo
Учитывая общественный характер большой части информации о технологиях
Dado el carácter de bien público de gran parte de la información sobre tecnologías
что принятие большой части проекта руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам представляет собой важный шаг в разработке глобальной модели современного режима обеспеченного финансирования.
dice que la aprobación de una gran parte del proyecto de Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas representa un paso importante en el desarrollo de un modelo mundial para un régimen moderno de financiación garantizada.
Кроме того, для обеспечения отражения в принятых с этой целью законах пожеланий большой части населения они должны быть одобрены двумя третями любой языковой группы в каждой из двух палат.
Por otra parte, para garantizar que las leyes promulgadas con esos fines reflejen la voluntad de una gran parte de la población, deben contar con la aprobación de una mayoría de dos tercios de cada grupo lingüístico en cada una de las cámaras.
являющиеся печальной участью большой части человечества, относятся к числу первопричин конфликтов, которые постоянно угрожают международному миру и стабильности.
que son la triste suerte de una gran parte de la humanidad, se cuentan entre las causas fundamentales de los conflictos que amenazan constantemente la paz y la seguridad en el mundo.
Эта идея захватила умы большой части элиты развитого мира в течение 1990- ых и обеспечила моральное объяснение
Esa idea atrajo a gran parte de la minoría selecta del mundo desarrollado a lo largo del decenio de 1990
ее распространение не только для физического здоровья большой части человечества, независимо от национальной принадлежности,
para la salud física de gran parte de la humanidad, independientemente de su nacionalidad,
лишим людей надежды на более справедливое представительство для большой части мира, особенно для развивающихся стран.
lo que echaría por tierra las esperanzas de una representación más equitativa para la mayor parte del mundo, en particular el mundo en desarrollo.
Китайская Республика обосновалась на острове Тайвань в 1949 году в результате утраты большой части своей территории.
se estableció en la isla de Taiwán en 1949, como consecuencia de haber perdido una porción considerable de su territorio.
сможет вступить в XXI век опираясь на прочную правовую базу, регулирующую его деятельность на большой части Земли- на морях и океанах.
la comunidad internacional podrá entrar al siglo XXI sobre una base jurídica firme respecto de la mayor parte de la Tierra, a saber, sus mares y océanos.
Результатов: 91, Время: 0.0446

Большой части на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский