БРАКОВ - перевод на Испанском

matrimonios
брак
замужество
женитьба
свадьба
супружество
бракосочетание
брачный
casamientos
брак
свадьба
женитьба
свадебный
parejas
пара
партнер
парочка
напарник
семья
супруги
браке
сожитель
matrimonio
брак
замужество
женитьба
свадьба
супружество
бракосочетание
брачный

Примеры использования Браков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что касается ранних браков по исламскому праву,
Con respecto al matrimonio a edad temprana, recuerda que 18
До 1994 года наблюдалось увеличение количества фактических браков и разведенных женщин( Proyecto Estado de la Nación, 1994).
Para 1994 las uniones de hecho y las mujeres separadas iban en aumento(proyecto estado de la nación, 1994).
Отсутствие центрального банка данных о регистрации браков и разводов или каких-либо средств перепроверки подобных регистраций означает, что фактически невозможно предотвратить многобрачие.
La falta de una base de datos central con registros de casamientos y divorcios o de medios de verificar tales registros significa que es prácticamente imposible impedir la poligamia.
Что касается временных браков, государство не должно вмешиваться в эту область,
En cuanto a los matrimonios temporales, el Estado no considera que deba intervenir,
Просто в 35% неудачных браков жена начинает заниматься спортом в свободное время прямо перед разводом.
Es sólo que en el 35 por ciento de los fracasos matrimoniales la mujer toma el deporte u otro pasatiempo como precursor del divorcio.
Если прекращение практики детских браков когда-нибудь станет чем-то большим чем предмет политических обсуждений, целостные стратегии должны быть подкреплены финансовыми обязательствами.
Si dar fin con el matrimonio infantil llegará a ser alguna vez algo más que sólo un tema de conversación política, las estrategias holísticas deben estar respaldadas por compromisos financieros.
Что касается смешанных браков между таджикскими гражданами
En relación con los matrimonios mixtos entre ciudadanos tayikos
Вы не знаете, где мне найти офис по расторжению браков? Я извиняюсь,
¿Sabes donde puedo encontrar la oficina para anulaciones matrimoniales? Lo siento,
дает ли регистрация браков по обычному праву какие-либо преимущества
el registro de las uniones en concubinato confiere algún beneficio
Конкретных данных о количестве браков с лицами, не достигших брачного возраста, не имеется.
No se dispone de datos concretos sobre el número de casamientos con personas que no han alcanzado la edad mínima para el matrimonio.
Что касается браков, то в прошлом брачные отношения регулировались общими принципами права
Con respecto al matrimonio, en el pasado las relaciones matrimoniales se regían tanto por el derecho común
Наиболее просматриваемый видеосюжет на этом канале был посвящен проблеме детских браков, а самый популярный плейлист складывался из видеоматериалов по женской тематике.
El vídeo más visto del canal estaba relacionado con el matrimonio infantil y la lista de vídeos más popular se refería a cuestiones de la mujer.
Что касается браков, основанных на вере,
En cuanto a los matrimonios basados en la fe,
Что касается собственно смешанных браков, то с 1985 года брак более не оказывает прямого воздействия на получение гражданства.
Con respecto a los matrimonios mixtos, desde 1985 el matrimonio no produce efecto de pleno derecho sobre la nacionalidad.
гендерных исследований Университета Осло в связи со случаями насильственных браков, были опубликованы 19 февраля 2007 года.
de Estudios de la Mujer e Investigaciones de Género de la Universidad de Oslo sobre los matrimonios forzados se publicó el 19 de febrero de 2007.
Исходя из данных статистики, на 31 декабря 2006 года было заключено семь браков с девочками младше 18 лет.
Según las estadísticas, al 31 de diciembre de 2006 había siete menores de 18 años casadas.
В качестве второго шага Федеральный совет готовит обширную модель содействия предотвращению принудительных браков и борьбе с подобной практикой.
Como medida adicional, el Consejo Federal está elaborando un amplio modelo de refuerzo de la prevención contra el matrimonio forzado y la lucha contra esta práctica.
меры по искоренению практики ранних браков.
para el matrimonio y las medidas de lucha contra los matrimonios a edad temprana.
Кроме того, в рамках указанного исследования планируется изучить эффект правил, касающихся иммиграции в другие страны и незарегистрированных браков как внутри Дании, так и за ее пределами.
Asimismo, se considerará el impacto de las normas sobre inmigración a países extranjeros y sobre los matrimonios no registrados tanto dentro como fuera de Dinamarca.
Неправительственные организации осуществляют различные проекты с целью привлечения внимания общества к проблеме ранних и принудительных браков, а также повышения осведомленности общественности в данной области.
Las organizaciones no gubernamentales están realizando diversos proyectos para llamar la atención sobre los matrimonios tempranos y forzados, y para aumentar la sensibilización de la sociedad al respecto.
Результатов: 4092, Время: 0.3987

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский