БУДЕШЬ ПРОДОЛЖАТЬ - перевод на Испанском

sigues
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continúas
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
seguir
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
seguirás
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
sigue
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться

Примеры использования Будешь продолжать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ну, все идет к тому, что ты будешь продолжать.
Bueno, suena como que lo seguirás siendo.
Если будешь так продолжать, попадешь в местечко вместе с 16- 17- тилетними, и они строят сараи.
Si sigues así, el sitio adonde irás tiene chicos de 16, de 17 y son como armarios.
Теперь, если будешь продолжать ходить по кругу проведешь свои университетские годы за решеткой.
Bien, si sigues con rodeos, pasarás los años de la escuela tras las rejas.
Если будешь продолжать пялиться на девушек,
Si vas a seguir mirando chicas,
Здесь вещи слишком быстро переходят от задумки к реализации Будешь продолжать думать- из твоего" моджо" исчезнет" мо".
Las cosas van de pensarlo a hacerlo muy rápido aquí tu sigues pensando que vas a terminan sin un mo en tu mojo.
Ты будешь продолжать в два с сорока часов, А потом проснулась,
seguir dos y cuarenta horas,
Ты когда-нибудь будешь честной, или будешь продолжать вести себя так, как будто я глупый несмышленыш а ты просто невнинно кокетничала?
¿Alguna vez vas a ser honesta?¿o seguirás actuando como si fuera un chico estúpido?¿y eres solo algún inocente coqueteador?
Если будешь продолжать вжиматься мне в спину своими заводными дыньками, я так ничего и не сделаю.
Si sigues presionando esas salvajes tetas contra mi espalda no voy a conseguir hacer nada.
Будешь продолжать помогать им- будешь иметь дело с нами… так мы поступаем со всеми предателями.
Sigue ayudándolos, y trataremos contigo… de la forma en la que tratamos con todos los traidores.
Ты дашь мне одеться, Чик, или будешь продолжать показывать свою глупость?
¿Dejarás que me vista, Chick?¿O seguirás comportándote como el tonto ignorante que eres?
Будешь продолжать в том же духе и все, что она скажет, не будет принято в суде.
Si sigues con eso, cualquier cosa que diga será inadmisible.
Теперь, когда ты знаешь правду о Собиборе, будешь продолжать делать украшения для них?
Ahora que sabes la verdad de Sobibor,¿le seguirás haciendo joyas?
Если будешь продолжать в том же духе. Свою работу,
Si sigues con esto… tu trabajo,
Если ты настойчиво будешь продолжать это безумие в твоих работах
Si sigues propugnando esta locura en tus escritos
Будешь продолжать думать в том же духе,
Si sigues pensando así,
Ты меня будешь продолжать любить… если я брошу мою работу
¿Me seguirías queriendo si… renunciara a mi trabajo
Итак, будешь продолжать возмущаться насчет денег,
Ahora,¿seguimos llorando por el dinero
Ты будешь продолжать работать Мы вместе решим когда заводить детей.
seguirías trabajando… decidiríamos juntos cuándo tener hijos
А ты будешь продолжать до тех пор, когда не останется
¿Y tú continuarás hasta que no queden
салад из рукколо Ты так и будешь продолжать меня мучать?
y¿de verdad quieres que siga haciendo esto?
Результатов: 62, Время: 0.0501

Будешь продолжать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский