БЫЛА ОТНОСИТЕЛЬНО - перевод на Испанском

era relativamente
быть относительно
является относительно
довольно
сравнительно
оказаться относительно
estaba relativamente
fue relativamente
быть относительно
является относительно
довольно
сравнительно
оказаться относительно
eran relativamente
быть относительно
является относительно
довольно
сравнительно
оказаться относительно

Примеры использования Была относительно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
посвященная вопросам информации и коммуникации, была относительно новой.
la tecnología de la información y las comunicaciones, era bastante nuevo.
Смета на внедрение включала только те расходы, в отношении которых ПРООН была относительно уверена.
Los cálculos para la realización sólo abarcan los costos para los que el PNUD tenía una relativa certeza.
обстановка в Банги и прилегающих районах была относительно спокойной.
las zonas circundantes ha seguido siendo relativamente tranquila durante el período del informe.
До недавнего времени международная основа защиты прав коренных народов была относительно непрочной, и единственным международным инструментом, предусматривающим конкретную защиту, была Конвенция МОТ№ 169.
Hasta hace poco, el marco internacional de protección de los derechos de los pueblos indígenas era relativamente débil; el único instrumento internacional que ofrecía específicamente protección era el Convenio de la OIT Nº 169.
До недавнего времени международная основа защиты прав коренных народов была относительно непрочной, и единственным международным инструментом, предусматривающим конкретную защиту, была Конвенция МОТ№ 169.
Hasta hace poco tiempo el marco internacional de protección de los derechos de los pueblos indígenas era relativamente débil, y el único instrumento internacional que ofrecía protección concreta era el Convenio Nº 169 de la OIT.
Это также привело к тому, что в ряде районов провинции Хайбер- Пахтунхва помощь была относительно более эффективной по сравнению с другими провинциями,
Ello condujo igualmente a que algunas zonas de Khyber Pakthunkhwa estuvieran relativamente mejor atendidas que otras, ya que los agentes humanitarios
где урожайность также была относительно низкой.
en la región del Pacífico, en la que las cosechas son relativamente bajas.
воинских контингентов средняя доля вакансий по категориям международного и местного персонала была относительно высокой и составила соответственно 40 процентов и 33 процента.
las tasas medias de vacantes correspondientes al personal de contratación internacional y local fueron relativamente elevadas(40% y 33%, respectivamente).
в которой проходили выборы, была относительно спокойной-- без насилия и каких-либо серьезных инцидентов в плане безопасности, затрагивающих сами выборы.
el medio general en que se desarrolló el proceso estuvo relativamente libre de violencia, y no hubo incidentes importantes de seguridad que afectaran a la votación misma.
Традиционно роль правительства в качестве партнера была относительно ограничена и обычно сводилась к общественным благам,
Tradicionalmente, la participación del gobierno en asociaciones fue bastante restringida, generalmente se redujo a los servicios públicos
До сих пор подготовка временных ДССН была относительно легким делом,
Hasta ahora la preparación de los documentos estratégicos provisionales ha sido relativamente fácil, ya que la mayoría de los gobiernos,
Однако за исключением этих лет, посещаемость была относительно неизменной-- от 57 до 66 членов( примерно 40- 45 процентов членского состава).
Con excepción de esos años, no obstante, la asistencia ha sido relativamente constante, variando entre 57 y 66 miembros(es decir, entre el 40% y el 45% aproximadamente de los miembros).
Обстановка в плане безопасности в северных районах была относительно спокойной, тем не менее 31 августа в Буаке была совершена зверская расправа над одним из членов марокканского контингента ОООНКИ.
Aunque la situación en materia de seguridad en la parte norte del país ha sido relativamente tranquila, el 31 de agosto un miembro del contingente marroquí de la ONUCI fue brutalmente asesinado en Bouaké.
В последние годы помощь, оказываемая развивающимся странам по линии бреттон- вудских учреждений, была относительно скромной, а внешняя задолженность этих стран продолжала серьезно препятствовать их развитию.
En los últimos años, la ayuda suministrada a los países por conducto de las instituciones de Bretton Woods ha sido relativamente modesta y la deuda externa de dichos países sigue planteando un grave obstáculo para el desarrollo.
при этом доля участия в покрытии расходов была относительно невысокой, несмотря на значительный международный интерес.
la proporción de participación en la financiación de los gastos ha sido relativamente baja a pesar de haber fuerte interés internacional.
когда разница была относительно привлекательной, зачастую покидали ее разочарованные после нескольких лет, с тем чтобы выполнять аналогичную работу
donde el margen era relativamente atractivo, pero era frecuente que unos años más tarde dimitieran,
Хотя ранее полагали что необходимо усилить меры безопасности за пределами Кабула и что обстановка в столице была относительно безопасной благодаря присутствию в Кабуле и за его пределами Международных сил
Aunque se creía que era necesario adoptar esas medidas fuera de Kabul y que la capital era relativamente segura debido a la presencia de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad,
Применительно к пятому отчетному периоду( 2006- 2007 годы) доля государств, сообщивших об осуществлении большинства мер, была относительно высокой( в целом 75 процентов
La proporción de Estados que en el quinto ciclo de presentación de informes notificaron haber aplicado la mayor parte de las medidas fue relativamente alta(por lo general el 75%
Среди контингента людей в возрасте старше 15 лет доля одиноких мужчин и женщин была относительно высокой в 1949 году( 30,
Entre la población mayor de 15 años, la proporción de hombres y mujeres solteros era relativamente alta en 1949(30,6% para los hombres
В те времена, когда проблема наркотиков была относительно новой, сосредоточение большой доли находящихся в нашем распоряжении ресурсов на правоохранительные цели было естественным,
Cuando el problema de los estupefacientes era relativamente nuevo resultaba natural destinar una elevada proporción de nuestros recursos a la aplicación de la ley. Pero ahora tenemos una
Результатов: 55, Время: 0.0427

Была относительно на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский