Примеры использования
Валютных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Критика экспортных достижений Германии и обвинения в валютных манипуляциях столь же ошибочна,
Las críticas a la gran capacidad exportadora de Alemania y las acusaciones de manipulación cambiaria son tan erradas
развития содействуют проведению обзора международных валютных и финансовых систем с точки зрения процесса развития.
sobre el comercio y el desarrollo facilitan el examen de la estructura financiera y monetaria internacional desde una perspectiva del desarrollo.
ПРООН активно занимается управлением своих валютных рисков с использованием валютных опционов и форвардных валютных контрактов.
El PNUD está gestionando activamente su exposición al riesgo cambiario mediante opciones en divisas y contratos a término en divisas.
Говорилось также о необходимости реформирования международных валютных и финансовых систем не только для содействия сотрудничеству Юг- Юг,
Se señaló que era necesario reformar los sistemas monetario y financiero internacionales, no sólo para promover la cooperación Sur-Sur
в Балийский фонд партнерства уплачиваются в свободно используемых валютах и освобождаются от валютных ограничений.
se pagarán en monedas libremente utilizables y estarán exentas de toda restricción cambiaria.
валютой за исключением мер, направленных на предотвращение валютных спекуляций.
salvo las medidas destinadas a impedir la especulación monetaria.
Долгосрочное развитие стран- должников невозможно без глубокой перестройки мировых финансовых, валютных и торговых систем.
El desarrollo a largo plazo de los países endeudados es inviable sin una reestructuración básica de los sistemas financiero, monetario y comercial a nivel mundial.
При выборе базисного периода для расчета валютных курсов учитываются несколько иные соображения.
Para la selección del período básico a los efectos del cálculo del tipo de cambio hay que tener en cuenta consideraciones ligeramente diferentes.
В долгосрочной перспективе для организации имеются значительные выгоды от активного хеджирования валютных рисков.
A la larga, la cobertura activa del riesgo cambiario reporta importantes beneficios a la organización.
Нынешняя нестабильность валютных курсов в значительной степени обусловлена несбалансированностью экономики этих трех ведущих стран.
Gran parte de la inestabilidad actual de los tipos de cambio se debe a un desequilibrio entre esas tres grandes economías.
Международная валютно- финансовая система должна располагать более эффективными инструментами для предотвращения возможности сохранения в течение длительного времени несоответствий в обменных курсах и валютных спекуляций.
Se debe dotar al sistema monetario y financiero internacional de mejores instrumentos para prevenir los desajustes prolongados de los tipos de cambio y la especulación cambiaria.
надежности международных валютных, финансовых и торговых систем.
la uniformidad de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales.
Правила и политика хеджирования представляют собой важный аспект регулирования валютных рисков.
Una política y una estrategia de cobertura son un aspecto importante de la gestión del riesgo cambiario.
в частности таможенных или валютных.
aduana o cambio.
ЭКА оказывает поддержку африканским странам с помощью различных мероприятий, нацеленных на обеспечение согласованности и последовательности международных валютных, финансовых и торговых систем.
La CEPA ha venido apoyando a los países africanos mediante diversas actividades encaminadas a lograr la coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales.
Все выигрыши/ потери на валютных операциях заносятся на дебит/ кредит специального резервного счета.
Todas las pérdidas y ganancias por concepto de transacciones de cambio se debitan o se acreditan en una cuenta especial de reserva.
За дальнейшим изменением валютных курсов и инфляционных факторов необходимо тщательно следить и учитывать их в процессе осуществления бюджета.
Cualquier otra variación en los tipos de cambio y en las tasas de inflación deberá ser seguida muy de cerca y tenida en cuenta en la ejecución del presupuesto.
Финансовые производные используются для регулирования валютных рисков и приобретаются по договору с кредитоспособными контрагентами.
Los derivados se utilizan para gestionar el riesgo de tipode cambio y se contratan con contrapartes solventes.
Нынешняя система свободно колеблющихся валютных курсов гораздо прочнее,
El sistema de tipo flotante actual es más sólido
Выбор режима валютных курсов имеет важное значение,
La elección del régimen de tipo de cambio es importante,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文