ВАЛЮТНЫХ ПОСТУПЛЕНИЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Валютных поступлений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот орган государственного/ частного сектора содействовал значительному увеличению экспорта нетрадиционных сельскохозяйственных продуктов, а также валютных поступлений в регион.
Este órgano, de los sectores público y privado, ha contribuido a que se haya registrado un aumento considerable de las exportaciones de productos agrícolas no tradicionales y a los ingresos en divisas de la región.
Кроме того, экспортерам можно было бы предоставить право на использование части валютных поступлений для приобретения современных финансовых инструментов( например,
Además, se podría dejar que los exportadores utilizaran una parte de sus ingresos en divisas para comprar los productos financieros modernos(es decir,
для целей экспорта бананов, являющихся для генерала Айдида одним из источников валютных поступлений.
las exportaciones de bananas, ya que éstas son una fuente de ingresos en divisas del General Aidid.
снижение цены на него на товарных рынках привело к сокращению валютных поступлений страны более чем на 60 процентов.
la disminución de su precio en el mercado de productos básicos ha reducido sus ingresos en divisas en más de un 60%.
странам с переходной экономикой помощи в увеличении объема их валютных поступлений за счет расширения
países en desarrollo y a los países con economías en transición a aumentar sus ingresos en divisas, mediante la expansión y diversificación de sus exportaciones,
регулирования импорта в целях увеличения валютных поступлений.
las operaciones de importación de esos países para ayudarles a aumentar sus ingresos en divisas.
экспортные цены соответствовали уровню 1989 года, то объем валютных поступлений развивающихся стран был бы фактически на 75 млрд. долл. США выше.
para las importaciones y exportaciones de los países en desarrollo, los ingresos en divisas de estos países se habrían incrementado en 75.000 millones de dólares.
численности рабочей силы и которые обеспечивают свыше 90% валютных поступлений Сейшел.
generan más del 90% de los ingresos en divisas del país.
Снижение цен на хлопок обострит проблему ограниченности валютных поступлений в африканских странах- экспортерах,
El descenso de los precios del algodón agudizará la falta de divisas de los países africanos exportadores,
он не только иллюстрирует масштабы сокращения валютных поступлений в результате установления запрета на импорт,
pone de manifiesto las pérdidas de ingresos de divisas que puede originar una prohibición de importación,
снижению доходов бюджетов всех уровней и валютных поступлений, значительному снижению товарных ресурсов,
una reducción de los ingresos presupuestarios a todos los niveles y de los ingresos de divisas, una apreciable disminución de los recursos comerciales
Однако это может стать важным источником валютных поступлений и государственных доходов, которые могли бы быть использованы для ускорения процесса накопления капитала
Sin embargo, como fuente importante de ingresos en divisas e ingresos fiscales del gobierno podría utilizarse para acelerar la formación de capital
Например, в Таиланде к 1982 году сектор туризма стал крупнейшим источником валютных поступлений, а к 1990 году на его долю приходилось 7 процентов от общего стоимостного объема экспорта( Bell, 1991 год).
Por ejemplo, en Tailandia en 1982 el turismo se había convertido en la mayor fuente de divisas, y en 1990 estaba generando el 7% del valor total de las exportaciones(Bell, 1991).
Денежные переводы-- значительный источник валютных поступлений для многих развивающихся стран-- помогают компенсировать торговый дефицит по счетам текущих операций и оказывают прямое и непосредственное воздействие на общины, получающие эти переводы.
Las remesas, que son una importante fuente de divisas para muchos países en desarrollo, contribuyen a contrarrestar el déficit comercial en sus cuentas corrientes y tienen repercusiones directas e inmediatas en las comunidades receptoras.
Кроме того, экспортерам может быть разрешено использовать часть валютных поступлений для покупки современных финансовых продуктов( например,
Además, podría permitirse a los exportadores que utilizaran parte de sus ingresos de divisas para adquirir productos financieros modernos(por ejemplo,
важным источником валютных поступлений и возможностей занятости для многих развивающихся стран,
una fuente importante de divisas y empleo para muchos países en desarrollo,
Одним из важных источников валютных поступлений для многих из малых островных развивающихся государств бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного
El sector de la pesca sigue siendo una fuente apreciable de ingresos en divisas para muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico,
которые являются основным источником валютных поступлений для многих наименее развитых стран.
que son la principal fuente de divisas de muchos de los países menos adelantados.
В последние годы этот сектор превратился в важнейший источник валютных поступлений, опередив горнодобывающую и кофейную отрасли.
sector que en los últimos años se ha convertido en la principal fuente de ingresos en divisas, por delante de los minerales y el café.
особенно золота, стал весьма важным источником валютных поступлений.
han pasado a ser una fuente muy importante de divisas.
Результатов: 97, Время: 0.0346

Валютных поступлений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский