ВАШЕМ - перевод на Испанском

su
tu
у тебя
vuestra
у вас
suyo
поддерживает
у вас
у него
свое дело
его собственная
tuyo
свое дело
у тебя
у вас
не твое
vashem
мемориалом яд вашем
вашеме
sus
vuestro
у вас
tus
у тебя
suya
поддерживает
у вас
у него
свое дело
его собственная
vuestras
у вас
vuestros
у вас

Примеры использования Вашем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Расскажите мне о вашем специальном задании.
Cuénteme acerca de esta misión especial suya.
Гарри, дело не в вашем сходстве. Дело в ваших различиях.
Harry, no se trata de vuestras semejanzas sino de vuestras diferencias.
Нанозонды создадут новые узлы связи в вашем левом полушарии.
Las nanosondas crearán una nueva unión, en tus nodos del hemisferio izquierdo.
Особенно в вашем.
Especialmente en el suyo.
Они ввязались в эпичную космическую битву с этим вашем учителем физики.
Se dedican a una batalla espacial épica con ese profesor de ciencias tuyo.
Кроме того, господин Ринальди больше не будет заботиться о вашем деле.
Otra cosa, el Sr. Rinaldi ya no se ocupará de vuestros negocios.
Церковь нуждается в вашем таланте организатора.
La Iglesia ha necesitado de su… genio organizativo.
И вам в вашем.
Y usted con la suya.
К сожалению, не думаю что тут есть что то в вашем ценовом диапазоне.
Desgraciadamente, no creo que haya nada aquí dentro de vuestras posibilidades.
С удовольствием бы послушал о вашем бизнесе.
De hecho, me encantaría saber más acerca de tus negocios.
А Вы? Где Вы в этом вашем белом мире?
Y tú… ¿dónde estás tú en este mundo blanco tuyo?
Так я выживаю в своем мире, а не в вашем.
De ese modo puedo vivir en mi mundo y no en el suyo.
Одна рука в том мире, а другая на вашем плече.
Por una parte en esa vida lejana y por otra en vuestros hombros.
Но я верю, что наша правда завоевывает позиции в вашем сознании.
Pero creo que nuestra verdad está avanzando en vuestras mentes.
Это пассажир, упомянутый в вашем приказе.
Éste es el pasajero que mencionan en tus órdenes.
В моем или в вашем?
¿En el mío o en el suyo?
Я не был на вашем месте.
No estoy en vuestros zapatos.
Мы только приняли повышенную военную тревогу, после того как узнали о вашем исследовании.
Nosotros solo incrementamos el nivel de alerta de guerra después de descubrir vuestras investigaciones.
Опять же, на вашем дворе, на вашем дворе.
De verdad, ocurre en vuestros jardines, en vuestros propios jardines.
Автозаполнение доступно в вашем Outlook".
Autocompletar ha sido habilitado en vuestros Outlooks".
Результатов: 5476, Время: 0.0806

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский