ВВЕЗЕННЫЕ - перевод на Испанском

importados
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
objeto de tráfico
ввезенных
жертвами торговли
объектами торговли
ставшие предметом незаконного оборота
объектом незаконного оборота
находящихся в обороте
introducidas
ввозить
ввести
внедрения
внести
введения
внедрить
внесения
включения
включить
ввода
importadas
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
entraron
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение

Примеры использования Ввезенные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Фоно в сентябре 2001 года принял законопроект, отменивший положение, в соответствии с которым правительство Американского Самоа освобождалось от уплаты акцизов на товары, ввезенные для осуществления государственных проектов.
en septiembre de 2001, un proyecto de ley que cancelaba la exención del Gobierno de Samoa Americana de pagar impuestos indirectos sobre las mercancías importadas para su utilización en proyectos del Gobierno.
любые соответствующие материальные средства, ввезенные в Кот- д& apos;
cualquier material conexo que se hayan introducido en Côte d'
так как работники, ввезенные в другие страны для использования на внутренних работах, не имеют никакой защиты
pues los trabajadores que se traen a otros países para realizar trabajos domésticos no gozan de protección
в том числе незаконно ввезенные мигранты, могли сообщить о насилии
incluidos los migrantes que hayan sido objeto de tráfico ilícito, puedan denunciar casos de violencia
Количество преступлений, связанных с незаконным ввозом мигрантов, также трудно подсчитать из-за низких показателей его выявления в силу того, что контрабандисты и незаконно ввезенные мигранты стремятся не попадать в поле зрения правоохранительных органов.
También resulta difícil de estimar el número de delitos relacionados con el tráfico ilícito de migrantes, dadas las bajas tasas de detección causadas por el hecho de que tanto los traficantes como los migrantes objeto del tráfico ilícito tienden a mantenerse fuera del alcance de las autoridades del orden interior.
боеприпасы для этих вооружений и автомобили, ввезенные в Котд& apos;
sus municiones y vehículos que ingresaron en Côte d'
неправительственные организации и организации гражданского общества осознали, что целью правоохранительных органов в этой области являются не незаконно ввезенные мигранты, а лица, занимающиеся их незаконным ввозом.
las organizaciones de la sociedad civil comprendan que las respuestas de las autoridades al tráfico ilícito de migrantes se dirigen a los responsables del tráfico ilícito y no a los migrantes objeto de ese tráfico..
Внимание инспекционных групп также было нацелено на материалы и оборудование, ввезенные после 1998 года, и на объекты, которые стали предметом обвинений в докладах, опубликованных государственным департаментом Соединенных Штатов
Los equipos de inspección se centraron también en los materiales y equipos importados después de 1998 y en los emplazamientos a los que se acusaba en los informes del Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino Unido y del Departamento de
Более надежными осведомителями по делам о незаконном ввозе мигрантов являются незаконно ввезенные мигранты, преступники, занимающиеся незаконным ввозом мигрантов, или же лица, предлагающие услуги( например, сотрудники или владельцы туристических бюро, транспортных компаний, гостиниц и пансионов, магазинов связи или переводческих служб), которыми могут пользоваться лица, занимающиеся незаконным ввозом, и/ или незаконно ввезенные мигранты.
Los informantes más eficientes en los casos de tráfico ilícito de migrantes son bien los migrantes objeto de tráfico ilícito, los delincuentes implicados en el tráfico ilícito de migrantes o las personas que ofrecen servicios(por ejemplo, empleados o propietarios de agencias de viajes, empresas de transporte, hoteles y casas de huéspedes, establecimientos especializados en telecomunicaciones o servicios de traducción) que pudieran ser utilizados por los traficantes o los migrantes objeto de tráfico ilícito.
Продукты, отправленные из страны ВСП на выставку в другую страну и ввезенные после проведения выставки в Норвегию, рассматриваются при ввозе как происходящие из соответствующей страны ВСП,
Los productos enviados de un país SGP para ser expuestos en otro país y que después de la exposición se importen a Noruega serán considerados al momento de la importación
сбывают похищенное или незаконно ввезенные движимые культурные ценности, и когда они заключают международные сделки с целью приобретения, ввоза или вывоза движимых культурных ценностей незаконным путем.
traficaran en bienes culturales muebles importados ilícitamente y a aquellos que participaran en conspiraciones internacionales para obtener, exportar o importar bienes culturales muebles por medios ilícitos.
Свободные зоны.« Термин" свободная зона" означает часть территории государства, на которой любые ввезенные товары в целом рассматриваются,
Zonas francas.“Se entiende por‘zonas francas' una parte del territorio económico de un Estado en el que toda mercancía que se introduzca se considera por lo general,
Ввезено торговцами из Сомалиленда.
Importadas por los comerciantes desde Somalilandia.
Оборудование, инвентарь и другая временно ввезенная собственность.
Maquinaria, herramientas y otros bienes importados temporalmente.
Ввезено торговцами.
Importadas por los comerciantes.
Ввезено торговцами через Галькайо и Беледуэйне из Пунтленда.
Importadas por los comerciantes desde Puntlandia a través de Galkayo y Beletweyn.
Ввезено торговцами и складировано в Хурива( Могадишо).
Importadas por los comerciantes y almacenado en Huriwaa(Mogadishu).
Таможенники могут проводить досмотр ввозимых, вывозимых или возвращаемых в страну грузов.
Los oficiales de aduanas pueden inspeccionar las mercancías importadas, exportadas o de retorno.
Разнообразие характерно только для изданий, ввозимых из Хорватии.
La diversidad sólo existe gracias a las publicaciones importadas de Croacia.
Гражданин Узбекистана пытался ввезти из России в Узбекистан 71 щегла.
Un ciudadano uzbeco estaba tratando de importar 71 jilgueros de Rusia a Uzbekistán.
Результатов: 43, Время: 0.0576

Ввезенные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский