ВЕЛИЧАЙШИХ - перевод на Испанском

grandes
большой
крупный
великий
огромный
взрослый
гранде
значительным
серьезное
грандиозное
mayores
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
mejores
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
más grandiosos
величайший
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
mejor
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче

Примеры использования Величайших на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Драгоценный дар одной из величайших песен всех времен.
El precioso regalo de una de las canciones más geniales de todos los tiempos.
Вас запомнят, как одну из величайших первых леди.
Será recordada como una de las mejores primeras damas de nuestra nación.
На этом драфте были выбраны два будущих члена списка 50 величайших игроков в истории НБА, Дэвид Робинсон и Скотти Пиппен.
En el draft de este año destaca la selección de dos futuros miembros de la lista de los 50 mejores jugadores de la historia de la NBA, como David Robinson y Scottie Pippen.
Мы работали, я работал с одним из величайших японских художников по лаку.
Trabajamos, trabajé con uno de los mejores artesanos de la laca en Japón,
Тогда ты должен знать, что эта песня была создана для величайших исполнителей, таких как легенды Бродвея.
Después deberías saber cómo terminó esa canción de gran fanfaria con muchas Legendas de Broadway como.
Питер Дракер, один из величайших консультантов по менеджменту в истории,
Peter Drucker, uno de los más grandiosos asesores empresariales de la historia,
Даже песня' Sоmеthing' которую считают одной из величайших песен о любви,
Incluso la canción"Something" considerada una de las mejores canciones de amor creo
На этот раз я хотел бы процитировать Виктора Гюго, одного из величайших европейцев, жившего около полутора веков назад.
Lo hago citando esta vez a un gran europeo de hace casi siglo y medio, a saber, Víctor Hugo.
мы с деканом Хейли направляемся на выступление одного из величайших скрипачей в мире.
yo vamos en camino a oír a uno de los más grandiosos violinistas del mundo.
Критики и проницательные читатели считают его книгу« Время даров» 1977 года как одну из величайших книг о путешествиях написанных на английском языке.
Para muchos críticos y lectores su libro de 1977 El tiempo de los regalos es uno de los mejores libros de viajes en idioma inglés de todos los tiempos.
члены Сообщества величайших детективов, предлагаем вам место за нашим столом.
y nosotros, los miembros de la Gran Sociedad de Detectives le ofrecemos un lugar en nuestra mesa.
Страх величайших враг всех народов, так как он приводит нас к войне.
El miedo es el mayor enemigo de todos ellos, por temor vamos a la guerra.
И тем летом на 27 дней я погрузился в процесс исследований на одной из величайших рек планеты.
Durante 27 días de ese verano, estuve inmerso en el proceso de hacer ciencia en uno de los ríos más grandiosos del planeta.
возглавил список NME величайших британских альбомов всех времен.
encabezando la lista británica de la NME de los mejores álbumes de todos los tiempos.
Один из многих раскрытыми ими секретов что вы были архитектором его величайших успехов.
Uno de los muchos secretos que descubrieron fue que usted fue el arquitecto de su gran éxito.
Нам будет поистине недоставать его присутствия здесь, на Конференции, и мы желаем ему величайших успехов на его будущем поприще.
Echaremos realmente de menos su presencia entre nosotros en la Conferencia y le deseamos el mayor de los éxitos en sus empeños futuros.
ежегодное торжество, на котором чтят величайших архитекторов города.
la gala anual que honra a los mejores arquitectos de la ciudad.
В 11- ом веке жил человек по имени Кнуд один из величайших королей викингов.
Había un hombre llamado Canute, un gran rey vikingo del siglo XI.
Неделю назад ты наезжала на треугольное нарушение, а сейчас ты ничего не знаешь об одном из величайших игроков своего поколения?
No hará una semana que estabas analizando la ofensiva triangular¿y ahora no sabes nada sobre uno de los mejores jugadores de su generación?
мир» считается одним из величайших произведений XIX века.
Paz' está considerado como un de los mejores trabajos de los últimos dos siglos.
Результатов: 612, Время: 0.0579

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский