ВЕЛИЧЕСТВА - перевод на Испанском

majestad
величество
высочество
государь
король
сир
ваша милость
величие
ваша светлость
alteza
высочество
величество
светлость
ваша милость
светлейший
majestades
величество
высочество
государь
король
сир
ваша милость
величие
ваша светлость
realeza
королевской семьи
королевской особе
величество
королевских кровей
короли
по-королевски
власть
majesty's

Примеры использования Величества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стал участником заговора против Его Величества.
se atrevió a conspirar una traición contra Su Majestad, el rey.
Я хочу сказать, что когда дело доходит до Вашего Величества, биология не имеет значения.
Pero lo que te estoy diciendo se trata de tu grandeza, la biología es irrelevante.
Но самым большим шоком стала потеря гордости Королевского флота, военного корабля Ее Величества" Принц Уэльский".
Lomássorprendente, sin lugaradudas,eslapérdida… delorgullode la ArmadaReal, elbarco deSM, el PríncipedeGales.
И мы должны найти кошелек с золотом из комнаты сокровищ для Его Величества.
Y deberíamos encontrar una bolsa de oro de la sala del tesoro para Su Excelencia.
Выступление короля Хашимитского королевства Иордании Его Величества Абдуллы бен Аль Хусейна.
Discurso de Su Majestad el Rey Abdullah Bin Al Hussein, Monarca del Reino Hachemita de Jordania.
Под эгидой короля Бахрейна Его Величества шейха Хамада бен Исы
Bajo el patrocinio de Su Majestad Hamad Bin Isa Al Khalifa,
От имени Его Величества и народа Брунея- Даруссалама я хотел бы поздравить нашего нового Председателя Его Превосходительство г-на Насира Абд аль-Азиз ан- Насера.
En nombre de Su Majestad y del pueblo de Brunei Darussalam, quisiera felicitar a nuestro nuevo Presidente, el Excmo. Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser.
Это совещание было проведено по предложению Его Величества эмира Государства Катар Хамада бен Халифы Аль Тани,
Esa reunión se celebró tras una propuesta formulada por Su Alteza Hamad bin Khalifa Al-Thami, Emir del Estado de Qatar,
наилучшие пожелания Его Величества короля Мсвати III и Ее Величества Королевы- матери,
los mejores deseos de Su Majestad el Rey Mswati III, Su Majestad la Reina Madre,
Я имею честь сделать заявление правительства Саудовской Аравии от имени Его королевского Величества министра иностранных дел.
Tengo el honor de formular la declaración del Gobierno de la Arabia Saudita en nombre de Su Alteza Real el Ministro de Relaciones Exteriores.
Если ваши разнообразные величества и высочества соблаговолят последовать за мной… в лифт номер три,
Si Sus Variadas Majestades y Altezas me acompañan… Al ascensor número tres,
Сопредседатель( г-н Дайсс)( говорит по-французски): Сейчас Ассамблея заслушает выступление Его Величества короля Абдаллы II Бен альХуссейна, главы государства Иорданское Хашимитское Королевство.
El Copresidente(Sr. Deiss)(habla en francés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Jefe de Estado del Reino Hachemita de Jordania, Su Majestad el Rey Abdullah II Bin Al Hussein.
Мая 2000 года Суд посетили Их Величества император и императрица Японии, которых Суд принимал в Японском зале, названном так потому,
El 24 de mayo de 2000, Sus Majestades, el Emperador y la Emperatriz del Japón fueron recibidos por la Corte en el Salón Japonés,
Сопредседатель( Габон)( говорит по-французски): Сейчас Генеральная Ассамблея заслушает выступление короля Иорданского Хашимитского Королевства Его Величества Аль Хусейна бен Абдаллы.
El Copresidente(Gabón)(habla en francés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Monarca del Reino Hachemita de Jordania, Su Majestad el Rey Abdullah Bin Al Hussein.
Их Величества также встречались с членами Ассоциации лаосско- камбоджийской дружбы во главе с ее президентом,
Sus Majestades recibieron también en audiencia, sucesivamente, a los miembros de la Asociación de Amistad Lao-Camboyana,
Приветствуя встречу президентов стран, входящих в Союз стран бассейна реки Мано, состоявшуюся 27 февраля 2002 года в Рабате по приглашению Его Величества короля Марокко.
Acogiendo con beneplácito la reunión de los Presidentes de los países de la Unión del Río Mano celebrada en Rabat el 27 de febrero de 2002 por invitación de Su Majestad el Rey de Marruecos.
Г-н аль- Хосани( Объединенные Арабские Эмираты)( говорит по-арабски): От имени Группы арабских государств моя делегация хотела бы выразить свою озабоченность в связи с состоянием здоровья Его Королевского Величества короля Иорданского Хашимитского Королевства Хусейна.
Sr. Al-Hosani(Emiratos Árabes Unidos)(interpretación del árabe): En nombre del Grupo de los Estados Árabes, mi delegación desea manifestar nuestra inquietud por la salud de Su Majestad el Rey Hussein del Reino Hachemita de Jordania.
в Лондоне… недавно обвиненный в сговоре с членами Тайного общества переписки… против Его величества короля.
Londres… Recientemente acusado de conspirar con los miembros de la Sociedad de Correspondencia Secreta… contra su majestad el rey.
Во время аудиенции у Его Величества в ноябре 2002 года Специальный представитель с удовлетворением отметил тот факт,
Durante su audiencia con el Rey en noviembre de 2002, infundió aliento al Representante Especial
Мы высоко оцениваем усилия председателя Комитета по Аль- Кудсу Его Величества короля Мухаммеда VI,
Encomiamos los esfuerzos de Su Majestad el Rey Mohammed VI, Presidente del Comité Al-Quds,
Результатов: 493, Время: 0.1168

Величества на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский