ВЗАИМОУВЯЗКА - перевод на Испанском

referencias
ссылка
упоминание
указание
отсылка
уделением
базовых
справочных
сослаться
исходных
говорится
relación
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
vínculos
связь
взаимосвязь
увязка
ссылка
узы
винкулум
звено
связующим звеном
integración
интеграция
включение
учет
объединение
вовлечение
интегрирование
актуализация
интеграционных
vinculación
связь
увязка
взаимосвязь
увязывание
привязка
vincular
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
sinergias
синергизм
взаимодействие
синергия
взаимодополняемость
объединение усилий
согласованности
синергической
синергетического эффекта
кумулятивного эффекта

Примеры использования Взаимоувязка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
основные задачи миграционной политики: обеспечение рационального использования миграционных процессов для развития страны; взаимоувязка интересов государства
garantizar el uso racional de los procesos migratorios para beneficio del desarrollo nacional; vincular los intereses del Estado
качества/ роль докладчика по стране/ целевой группы по стране, взаимоувязка с работой других договорных органов,
función de los relatores para los países/ equipos de tareas sobre los países, las referencias a la labor de otros órganos de tratados,
В Шри-Ланке взаимоувязка с планами развития происходит на уровне округов при содействии ПРООН
En Sri Lanka, la integración con los planes de desarrollo tiene lugar a nivel de distrito,
Вызывает удовлетворение тот факт, что в 2009 году динамика народонаселения и ее взаимоувязка с проблемой нищеты были включены в 79 процентов национальных планов развития( НПР);
Es alentador observar que en 2009 la dinámica de la población y sus vínculos con la pobreza se incorporaron en el 79% de los planes nacionales de desarrollo; la salud reproductiva, incluido el VIH/SIDA, en el 75% de esos planes; y las dimensiones relativas
Наций в конфликтных и постконфликтных ситуациях важна взаимоувязка усилий, предпринимаемых всеми действующими на местах структурами Организации Объединенных Наций;
subraya la importancia de que todas las entidades de las Naciones Unidas integren sus esfuerzos sobre el terreno para promover la coherencia de la labor de las Naciones Unidas en las situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos;
Во многих случаях это свидетельствует о недостаточной взаимоувязке экологической и экономической политики.
Esto indica en muchos casos una integración insuficiente de las políticas ambientales y económicas.
Способствует тесной взаимоувязке планирования работы,
Establece estrechos vínculos con la planificación del trabajo,
Он не понимает, что неправильного в подходе Комитета к взаимоувязке.
No logra entender qué tiene de malo el enfoque dado por el Comité al tema de la referencias.
поручены дополнительные обязанности, чтобы обеспечить взаимоувязку этих двух процессов.
han asumido responsabilidades adicionales para asegurar los vínculos entre ambos procesos.
В этой связи секретариаты на одиннадцатом совещании ОГС решили объединить усилия по взаимоувязке своих глоссариев.
A este respecto, en la 11ª reunión del GEM las secretarías acordaron aunar sus esfuerzos para vincular los glosarios.
Необходимость взаимоувязки политического процесса,
Necesidad de coordinación entre el proceso político
Такие исследования предполагают взаимоувязку различных океанографических дисциплин
La cooperación en materia de investigación supone la interacción entre múltiples disciplinas oceanográficas
Признано необходимым содействовать тесной взаимоувязке НПД и стратегий борьбы с бедностью,
Se reconoce la necesidad de promover una estrecha articulación de los PAN y las estrategias de lucha contra la pobreza,
Процесс осуществления КБО должен привести к взаимоувязке насущных потребностей населения
El proceso de la CLD debe llevar a la conciliación de las necesidades inmediatas de la población
Центральным в разработке повестки дня в области финансирования остается вопрос взаимоувязки, и, конечно же, очень важной является задача расширения возможностей в сфере торговли.
La cuestión de la coherencia sigue siendo un elemento fundamental del programa de financiación para el desarrollo y, naturalmente, también es importantísimo aumentar las oportunidades comerciales.
Кроме того, делегации подчеркнули необходимость укреплять взаимоувязку морских научных исследований
Las delegaciones también destacaron la necesidad de fortalecer los nexos entre la investigación científica marina
Если же это не так, необходимо обеспечить взаимоувязку между предприятиями и их структурными подразделениями.
Cuando no lo son es importante lograr la coherencia entre las empresas y sus elementos constitutivos.
Определение принципов международного права, касающихся устойчивого развития, должно способствовать согласованию и взаимоувязке международных правовых документов и механизмов.
El establecimiento de los principios de derecho internacional del desarrollo sostenible debe facilitar la coordinación y la compatibilidad entre los instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales.
Улучшение координации между секретариатами конвенций имеет важное значение для согласования и взаимоувязки международных правовых документов.
Es importante mejorar la coordinación entre las secretarías de los convenios y convenciones para la coordinación y la compatibilidad entre los instrumentos jurídicos internacionales.
Одним из ключевых элементов морских научных исследований является способность задействовать самые разнообразные инструменты, включая взаимоувязку космических и натурных наблюдений.
Un elemento fundamental de la investigación científica marina es la capacidad de aprovechar una amplia gama de instrumentos, incluso vinculando las observaciones tomadas desde el espacio y las tomadas en el lugar.
Результатов: 53, Время: 0.0873

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский