ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ - перевод на Испанском

modificación
изменение
поправка
пересмотр
модификация
корректировка
внесения поправок
изменить
cambios
смена
обмен
переход
сдвиг
напротив
отличие
изменения
перемен
преобразований
изменить
enmienda
поправка
изменение
внесении изменений
modificar
модифицировать
скорректировать
изменить
изменения
внести поправки
внесения поправок
пересмотреть
пересмотра
модификации
корректировки
reforma
реформа
реформирование
пересмотр
поправка
реорганизации
внесении поправок
revisión
пересмотр
обзор
рассмотрение
проверка
редакция
редактирование
пересмотреть
изменения
поправки
обзорной
enmendar
скорректировать
изменять
внести поправки
внесения поправок
внести изменения
внесения изменений
исправить
пересмотреть
ajustes
корректива
изменение
скорректировать
соответствие
приведение
приспособление
коррекция
настройка
корректировки
пересчета
modificaciones
изменение
поправка
пересмотр
модификация
корректировка
внесения поправок
изменить
enmiendas
поправка
изменение
внесении изменений
cambio
смена
обмен
переход
сдвиг
напротив
отличие
изменения
перемен
преобразований
изменить
revisiones
пересмотр
обзор
рассмотрение
проверка
редакция
редактирование
пересмотреть
изменения
поправки
обзорной
reformas
реформа
реформирование
пересмотр
поправка
реорганизации
внесении поправок

Примеры использования Внесение изменений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Внесение изменений в Кодекс административных правонарушений, повышающих уровень защиты детей от экономической эксплуатации
La revisión del Código de Delitos Administrativos para proteger mejor a los niños de la explotación económica
Внесение изменений в законодательство и его адаптация представляют собой длительный
Enmendar y adaptar la legislación es un proceso largo
Внесение изменений в Конституцию, предусматривающих учреждение государственной прокуратуры Законом№ 19. 519,
La reforma constitucional que creó el ministerio público, Ley Nº 19519,
Для учета возраста и степени развития ребенка может также потребоваться внесение изменений в судебные и административные процедуры и практику.
Para tener en cuenta la edad y el grado de madurez del niño, puede ser necesario también modificar los procedimientos y prácticas judiciales y administrativos.
Внесение изменений в Уголовный кодекс, обеспечивающих более совершенную защиту несовершеннолетних от торговли людьми;
La revisión del Código Penal para incrementar la protección de los menores de la trata;
Подписанное в Уагадугу соглашение предусматривает внесение изменений в роль, дислокацию
En el acuerdo firmado en Uagadugú se prevén ajustes en el papel, el despliegue
С опорой на такого рода четкие определения- внесение изменений в Уголовный кодекс
Sobre la base de dichas definiciones precisas, analizar la posibilidad de enmendar el Código Penal
Специальный комитет никогда не рассматривал предложения, которые предполагали бы внесение изменений в Устав.
el Comité Especial nunca ha examinado propuestas que entrañen la reforma de la Carta.
Оратор также заявил, что внесение изменений в закон о правах собственности коренного населения рассматривается в качестве приоритетной задачи, однако прежде будут проведены широкие консультации.
Señaló también que las enmiendas a la Ley sobre propiedad indígena eran una cuestión de prioridad, pero antes se celebrarían amplias consultas.
Фактический показатель за 2007 год: внесение изменений в Уголовный кодекс
Resultado en 2007: revisión del Código Penal
Внесение изменений в технологические процессы, которые диктуются экологическими мотивами, может повлечь за собой увеличение капитальных затрат.
Los ajustes por razones ambientales pueden acarrear un aumento de los costos de capital.
напряженных переговоров правительство в июле 2013 года наконец дало согласие на внесение изменений в Закон 2001 года.
arduo proceso de negociación, el Gobierno convino finalmente, en julio de 2013, enmendar la Ley de 2001.
Рассмотрение и анализ любых заявок на внесение изменений и любых корректировок в перечень отходов, указанных в приложениях VIII и IX к Конвенции.
Tomar en consideración y revisar toda solicitud de cambio y VIII/15 Alta anexos del Convenio de cualquier corrección de la lista de desechos de los anexos.
Приветствуя внесение изменений в Уголовный кодекс, предусматривающих отмену уголовной ответственности за диффамацию,
Aunque celebraba las enmiendas al Código Penal para despenalizar la difamación, Lituania estaba preocupada
Однако внесение изменений в Устав является заключительной стадией процесса реформ
Pero la revisión de la Carta es la etapa final de un proceso de reforma
Чешская Республика придает большое значение усилиям, направленным на внесение изменений в Конвенцию о физической защите ядерного материала.
La República Checa otorga gran importancia a los trabajos para enmendar la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.
Следует отметить, что внесение изменений в объявленные сопоставительные данные о количестве импортированных боеголовок
Cabe señalar que un cambio en la relación declarada entre ojivas importadas y ojivas de fabricación
Правительству Либерии следует ускорить внесение изменений в акт о контроле над стрелковым оружием
El Gobierno de Liberia debe agilizar las enmiendas a la Ley de Control de Armas de Fuego,
В указанном письме 1947 года Директору- исполнителю не предоставляются полномочия на внесение изменений в правила и директивы Организации Объединенных Наций.
La carta de 1947 no da al Director Ejecutivo la facultad de enmendar las reglas y directrices de las Naciones Unidas.
Делегация ее страны поддерживает предложенное делегацией Австрии внесение изменений в целях усиления акцента на спорах между коммерческими структурами и потребителями.
La delegación del Canadá apoya las revisiones que propone la delegación de Austria para reforzar el hincapié que se hace en las controversias entre empresas y consumidores.
Результатов: 816, Время: 0.0647

Внесение изменений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский