ВНОВЬ ПОДЧЕРКНУЛА - перевод на Испанском

reiteró
вновь
подтвердить
вновь заявить
повторить
еще раз заявить
подчеркнуть
еще раз подчеркнуть
напомнить
еще раз подтвердить
еще раз повторить
subrayó una vez más
destacó una vez más
destacó nuevamente
вновь подчеркнуть
еще раз подчеркнуть
volvió a subrayar
вновь подчеркнуть
еще раз подчеркнуть
insistió una vez más
subrayó nuevamente
вновь подчеркнуть
еще раз подчеркнуть
volvió a insistir
вновь подчеркнуть
еще раз подчеркнуть
ha vuelto a hacer hincapié
volvió a recalcar
вновь подчеркнуть
еще раз подчеркнуть

Примеры использования Вновь подчеркнула на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия вновь подчеркнула, что вышеуказанная резолюция особенно затрагивает специальных докладчиков,
La Comisión subrayó una vez más que esa resolución afecta especialmente a los Relatores Especiales,
Делегация вновь подчеркнула, что ни один профессиональный журналист не сталкивается в Камеруне ни с какими трудностями,
La delegación destacó una vez más que ningún periodista profesional tenía la menor dificultad para trabajar en el Camerún
Комиссия вновь подчеркнула важное значение работы по координации, проводимой ЮНСИТРАЛ в качестве основного правового органа системы Организации Объединенных Наций в области права международной торговли,
La Comisión reiteró la importancia de la labor de coordinación que realizaba la CNUDMI en su calidad de órgano jurídico central del sistema de las Naciones Unidas en el campo del derecho mercantil internacional
В резолюции 59/ 287 об укреплении функций по проведению расследований в Организации Объединенных Наций Ассамблея вновь подчеркнула, что Управление служб внутреннего надзора является внутренним органом, на который возложена функция проведения расследований в Организации Объединенных Наций.
En la resolución 59/287, sobre el fortalecimiento de la función de investigación en las Naciones Unidas, la Asamblea volvió a subrayar que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna era el órgano interno al que se había encomendado la función de investigación en las Naciones Unidas.
Конференция Сторон вновь подчеркнула решающую роль пропагандистской деятельности
La Conferencia de las Partes destacó nuevamente la función crítica de las actividades de extensión
В частности, Комиссия вновь подчеркнула необходимость надлежащей разбивки отчетных расходов
En particular, la Comisión subrayó una vez más la necesidad de que los gastos en exploración notificados se desglosaran debidamente
Всемирная встреча на высшем уровне вновь подчеркнула необходимость устойчивого и интегрированного управления природными
dice que la Cumbre Mundial reiteró la necesidad de gestionar los recursos naturales de una forma sostenible
которая прошла в Таиланде в июле прошлого года, вновь подчеркнула опустошение, вызванное этой ужасной пандемией,
que se celebró en Tailandia en julio pasado, destacó una vez más los estragos causados por esta terrible pandemia
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/ 214 от 23 декабря 1992 года вновь подчеркнула важное значение вклада межправительственных органов в том, что касается обзора среднесрочного плана.
La Asamblea General, en su resolución 47/214, de 23 de diciembre de 1992, insistió una vez más en la importancia de la contribución de los órganos intergubernamentales a la revisión del plan.
Группа экспертов вновь подчеркнула важность последовательного осуществления
El Grupo de Expertos volvió a subrayar la importancia de aplicar
В этом контексте Группа вновь подчеркнула важность направления в Гвинею совместных миссий для оценки
En ese contexto, el Grupo subrayó una vez más la importancia de las misiones conjuntas de evaluación en Guinea,
Делегация- автор вновь подчеркнула необходимость рассмотрения вопроса о роли Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира
La delegación patrocinadora reiteró que era imprescindible examinar la cuestión del papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz
Она вновь подчеркнула необходимость оказания международным сообществом содействия
Destacó nuevamente la necesidad de que la comunidad internacional mantuviera su cooperación
Она вновь подчеркнула необходимость того, чтобы международное сообщество продолжало свое сотрудничество со странами Центральной Америки для поддержки региональных усилий, направленных на устранение коренных причин конфликтов
Además, subrayó nuevamente la necesidad de que la comunidad internacional mantuviera su cooperación con los países centroamericanos en apoyo a los esfuerzos regionales para superar las causas profundas que habían dado origen a los conflictos,
В этой связи Группа вновь подчеркнула важность формирования механизма консультаций по формам поддержки избирательного процесса
En ese contexto, el Grupo subrayó una vez más la importancia de un mecanismo consultivo acerca de las modalidades de apoyo al proceso electoral
Комиссия вновь подчеркнула, что вышеуказанная резолюция особенно затрагивает специальных докладчиков,
La Comisión subrayó una vez más que esa resolución afecta sobre todo a los Relatores Especiales, en particular los
Также в своей резолюции 62/ 269 Генеральная Ассамблея вновь подчеркнула необходимость обеспечения того, чтобы спецификации преднамеренно не готовились таким образом, чтобы предопределить выбор поставщика.
En su resolución 62/269, la Asamblea General también volvió a insistir en la necesidad de tomar medidas para que las especificaciones no se prepararan deliberadamente de manera de determinar de antemano la selección del proveedor.
В Манильской декларации Генеральная Ассамблея вновь подчеркнула, что следует поощрять государства к разрешению споров на основе использования в полной мере положений Устава Организации Объединенных Наций, включая положения, касающиеся мирного разрешения споров.
En la Declaración de Manila, la Asamblea General subrayó una vez más que debía alentarse a los Estados a solucionar sus controversias utilizando plenamente las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, en particular las relativas al arreglo pacífico de controversias.
процедуры с целью повышения транспарентности в системе отчетности и вновь подчеркнула важность таких факторов,
procesos destinados a promover la transparencia en los informes y ha vuelto a hacer hincapié en la rendición de cuentas
Рабочая группа вновь подчеркнула свою озабоченность в связи с отсутствием существенного прогресса в отмене существующих ограничений
El Grupo de Trabajo reitera su preocupación por la falta de progresos sustanciales en el levantamiento de las restricciones vigentes
Результатов: 142, Время: 0.0754

Вновь подчеркнула на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский