ВОЕННЫХ ОПЕРАЦИЯХ - перевод на Испанском

operaciones militares
военной операции
военна операци
боевой операции
operaciones bélicas
actividades militares
военной деятельности
военных действий
военной активности
operaciones de combate
operación militar
военной операции
военна операци
боевой операции

Примеры использования Военных операциях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
майор Мупензи участвовали в военных операциях в Киванье.
el Mayor Mupenzi participaron en las operaciones militares de Kiwanja.
Кимиа II>>, или в Верхнее Уэле для участия в осуществляемых там военных операциях.
la operación Kimia II, o enviados a participar en operaciones militares en Haut Uélé.
Например, что касается норвежского участия в международных военных операциях, то норвежские вооруженные силы не применяют кассетных авиабомб, которые, как можно ожидать, сопряжены с высоким коэффициентом отказов.
Por ejemplo, en cuanto a la participación de Noruega en operaciones militares internacionales, las Fuerzas Armadas de Noruega no utilizan bombas en racimo lanzadas desde el aire de las que quepa esperar un elevado índice de fallo.
Непосредственное участие Руандийской патриотической армии в военных операциях повстанцев( т. е. АФДЛ)
El grado de participación directa del Ejército Patriótico de Rwanda en las operaciones militares de las fuerzas insurgentes(entiéndase el AFDL)
ЮНМАС работает с государствами, которые участвовали в военных операциях в соответствии с резолюциями 1970 и 1973 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
el UNMAS está trabajando con los Estados que participaron en las operaciones militares llevadas a cabo en el marco de las resoluciones 1970(2011) y 1973(2011) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Принимая активное участие почти во всех военных операциях Организации Объединенных Наций,
Por haber participado activamente en casi todas las operaciones militares de las Naciones Unidas,
По оценкам органа РДР, в состав которого входят военнослужащие и представители ряда правительственных министерств, в военных операциях принимали участие около 7 000 детей, 3 000 из которых были завербованы" дружественными силами". 6.
La autoridad de desarme, desmovilización y reintegración, compuesta por personal militar y representantes de varios ministerios gubernamentales, ha calculado el número de niños menores de 18 años que ha participado en operaciones militares en 7.000, incluidos los 3.000 reclutados por las" fuerzas amigas".
использовавшихся в качестве тренировочного центра в рамках участия Саудовской Аравии в военных операциях против Ирака, Группа рекомендует не присуждать компенсации по причинам, изложенным в пункте 40 выше.
las instalaciones deportivas como campo de adiestramiento, debido a la participación de la Arabia Saudita en las operaciones militares contra el Iraq, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las razones expuestas en el párrafo 40 supra.
Генеральный секретарь предлагает укрепить потенциал нынешней Службы военных операций путем придания ей 11 дополнительных должностей, с тем чтобы она могла предоставлять подробную информацию о военных операциях на местах, необходимую для повышения осведомленности Управления относительно оперативной обстановки.
El Secretario General propone que se refuerce la capacidad del Servicio de Operaciones Militares en Curso con 11 nuevos puestos a fin de proporcionar el nivel de información detallada sobre operaciones militares sobre el terreno necesario para mejorar el conocimiento de la situación de la Oficina.
равно его использование в вооруженном конфликте или военных операциях- наказываются лишением свободы на срок от четырех до восьми лет.
lo utilice en un conflicto armado o en operaciones militares, será castigado con pena de privación de libertad de cuatro a ocho años.
положении в области безопасности на границе между Демократической Республикой Конго и Бурунди, а также о военных операциях МООНДРК и ОНЮБ.
de seguridad que afectan a la frontera entre la República Democrática del Congo y Burundi, y sobre las operaciones militares de la MONUC y la ONUB.
не для совершения актов терроризма, в израильских военных операциях вообще не было бы необходимости.
no para perpetrar actos de terrorismo, las operaciones militares israelíes serían completamente innecesarias.
включая использование гражданских лиц в качестве носильщиков для вооруженных сил при патрулировании и военных операциях.
que incluyen la utilización de civiles como cargadores del ejército durante las patrullas y las operaciones militares.
Член рабочей группы экспертов по правовым вопросам Военного комитета Европейского союза по разработке концепции применения силы в военных операциях, осуществляемых под руководством Европейского союза.
Miembro del grupo de trabajo de expertos jurídicos del Comité Militar de la Unión Europea encargado de formular el concepto de uso de la fuerza para las operaciones militares lideradas por la Unión Europea.
для использования в военных операциях против короля наркотиков Кхун Са, являются ложными.
Taunggyi para utilizarlos en la ofensiva militar contra el caudillo de la droga Khun Sa.
прямого, ни косвенного участия в военных операциях на территории бывшей Югославии.
directa ni indirectamente en las operaciones militares que tienen lugar en el territorio de la ex Yugoslavia.
Опубликованные свидетельства израильских военнослужащих, принимавших участие в военных операциях, подтверждают, что подобная практика продолжается,
Los testimonios publicados de soldados israelíes que participaron en las operaciones militares confirman la continuación de esta práctica,
Это обстоятельство свидетельствует о новой эре, в которой ядерное оружие может быть использовано в военных операциях, и такое положение несовместимо со всеми соответствующими договорами и консультативным заключением Международного
Ese hecho pone de relieve el inicio de una nueva era en la que podrían utilizarse armas nucleares en las operaciones militares, lo cual es incompatible con todos los tratados pertinentes
осуществлять любой тип вмешательства, который подразумевал бы их непосредственное участие в военных операциях в ходе международных или внутренних вооруженных конфликтов;
cualquier tipo de injerencia que signifique su actuación directa en operaciones bélicas en conflictos armados internacionales o internos;
также путем представления докладов о военных операциях обеих сторон и о событиях,
presentar informes sobre las actividades militares de las dos partes
Результатов: 265, Время: 0.0647

Военных операциях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский