ОПЕРАЦИЯХ - перевод на Испанском

operaciones
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование
transacciones
сделка
операция
транзакция
компромисс
операционных
трансакционных
компромиссное
транзакционных
actividades
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
operación
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование
transacción
сделка
операция
транзакция
компромисс
операционных
трансакционных
компромиссное
транзакционных
actividad
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области

Примеры использования Операциях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В нем все твои контакты и отчеты об операциях.
Están todos tus contactos y archivos de misiones.
потому что всегда носит перчатки на своих операциях.
siempre llevaba guantes es sus propias cirugías.
Статистические данные об операциях Фонда.
Estadísticas sobre el funcionamiento de la Caja.
Но я считаю, что должен сосредоточиться на операциях.
Pero siento que necesito centrarme en cirugía en este momento.
Некоторые проверки более общего характера будут применяться ко всем предложениям об операциях, тогда как другие проверки будут применяться лишь к конкретным видам операций..
Algunos controles más generales se aplican a todas las propuestas de transacción, mientras que otros se aplican sólo a determinados tipos de transacciones..
Эти документы наряду с показаниями вашей супруги подтверждают мое подозрение о незаконных операциях в вашей фирме.
Estos documentos, con la confesión de su cónyuge, confirman mis sospechas de la actividad ilegal que ocurre en su empresa.
Банк Италии специально призвал укрепить систему проявления должной осмотрительности в отношении клиентов в любых операциях, связанных с Ираном.
El Banco de Italia ha pedido concretamente un aumento de la diligencia debida en las relaciones con los clientes en cualquier transacción vinculada al Irán.
В законопроект о борьбе с отмыванием денег должно быть включено положение, предусматривающее обязанность сообщать о подозрительных финансовых операциях соответствующим властям.
Está previsto incorporar en el proyecto de ley relativa a la lucha contra el blanqueo de dinero una disposición en virtud de la cual se obligue a informar a las autoridades pertinentes de toda transacción financiera sospechosa.
Все финансовые учреждения, действующие на территории Бразилии, обязаны сообщать Совету о вызывающих подозрение финансовых операциях.
Todas las instituciones financieras sujetas a la jurisdicción del Brasil deben informar al Consejo de cualquier transacción financiera sospechosa.
Сводная информация о потребностях в воздушных операциях в период с 1 января по 30 июня 1996 года.
RESUMEN DE LAS NECESIDADES DE LAS OPERACIONES AÉREAS CORRESPONDIENTES AL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE.
Сводная информация об операциях фонда за год, закончившийся 31 декабря 1993 года.
RESUMEN DE LAS OPERACIONES DE LA CAJA EN EL AÑO TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1993.
Вооруженные силы Албании продолжают участвовать в операциях Сил по стабилизации( СПС)
Las Fuerzas Armadas de Albania continúan participando en la operación de la Fuerza de Estabilización(SFOR)
При увеличении числа полицейских Финляндии, участвующих в международных операциях по преодолению кризисных ситуаций, возросло также
Si el número de agentes de policía finlandeses destinados a operaciones internacionales de gestión de crisis civiles aumenta,
Наличие данных об операциях и дополнительных финансовых данных могло бы во многом расширить возможности директивных органов по оценке экономического воздействия ПИИ
La disponibilidad de datos operacionales y otros datos financieros aumentaría considerablemente la capacidad de los responsables de las políticas para evaluar la repercusión económica de la IED
Доктор позвонил мне и рассказал о всех безумных операциях, что ты хотел сделать,
El doctor me llamo y me dijo todas las cirugías locas que te querías hacer,
Сведения об операциях и счетах физических лиц могут быть предоставлены только владельцу счета
La información relativa a las transacciones y cuentas de particulares sólo puede facilitarse al titular de la cuenta
Основная программа 6: участие в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Sexto programa básico: participación en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Он был арестован на основании статьи 33 а Закона об электронных операциях, которая предусматривает наказание в виде лишения свободы сроком до 15 лет.
Se le detuvo en aplicación del artículo 33 a de la Ley de transacciones electrónicas, que prevé penas de hasta 15 años de prisión.
Военнослужащие, которых планируется откомандировать для участия в зарубежных операциях, проходят предотъездную проверку на предмет выявления лиц, вызывающих подозрения в сочувствии экстремистским движениям.
Los soldados asignados a operaciones en el extranjero son primeramente evaluados a fin de eliminar a las personas que muestren una simpatía sospechosa por movimientos extremistas.
То же самое можно сказать об Афганистане и операциях, осуществленных с участием Организации Объединенных Наций на Балканах.
Lo mismo se puede decir sobre el Afganistán y los operativos que llevan a cabo con la participación de las Naciones Unidas en los Balcanes.
Результатов: 13509, Время: 0.078

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский