ВОЗМЕЩЕНИЯ УБЫТКОВ - перевод на Испанском

perjuicios
вред
ущерба для
убытки
indemnización por daños
a la indemnización de las pérdidas

Примеры использования Возмещения убытков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
нарушений положений Соглашения о статусе Сил и возмещения убытков, понесенных Организацией.
las violaciones del Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas y el resarcimiento de las pérdidas sufridas por la Organización.
вправе наряду с опровержением таких сведений требовать возмещения убытков и морального вреда.
dignidad tiene derecho, además de refutar esas informaciones, a exigir una indemnización por las pérdidas y los daños morales.
других природных ресурсов и Порядка возмещения убытков коренным малочисленным народам Российской Федерации, причиненных им в результате нанесения ущерба исконной среде обитания.
usuarios de parcelas y otros recursos naturales, así como el procedimiento para el resarcimiento por perjuicios ocasionados a los pequeños pueblos indígenas de la Federación de Rusia por daños a su hábitat tradicional.
50 Устава Организации Объединенных Наций в целях возмещения убытков, которые терпят третьи страны в результате применения экономических санкций.
50 de la Carta de las Naciones Unidas con el fin de compensar las pérdidas en que incurren terceros países como consecuencia de la aplicación de sanciones económicas.
Возмещение убытков( пункт 9).
Recuperación de pérdidas(párr. 9).
Нестор, обсудим возмещение убытков?
Néstor, vamos a hablar de restitución?
Ваша единственная проблема- это возмещение убытков.
Su único problema son los daños.
Алисия, это возмещение убытков.
Alicia, son daños.
А теперь о возмещении убытков.
Ahora queda la cuestión de la indemnización.
Возмещение убытков, ставших результатом нарушения соглашений о статусе сил( пункты 25- 26).
Recuperación de pérdidas resultantes de la violación de las disposiciones de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas(párrs. 25 y 26).
Ответственность за возмещение убытков, причиненных имуществу, не исключается в статье 5.
La responsabilidad por daños causados a la propiedad no queda al margen del artículo 5.
Статья 15 Кодекса закрепила право на возмещение убытков, причиненных государственными органами и органами самоуправления.
En el artículo 15 del Código se establece el derecho a ser indemnizado por las pérdidas ocasionadas por los órganos del Estado y las autoridades locales.
предъявил встречные требования о выплате неустойки и возмещении убытков.
rechazó la justificación de las reclamaciones y presentó una reconvención por demoras y daños.
оно предоставляет кредитору возможность предъявить только требование о возмещении убытков в случае недостоверности такого заявления.
sólo permite al acreedor presentar una reclamación por daños en caso de que la declaración no sea cierta.
расторжении договора купли- продажи, возврате цены и возмещении убытков.
al pago de una indemnización de daños y perjuicios, invocando a tal fin la Convención de Viena.
Возмещение убытков истца, понесенных в результате его ответственности перед клиентом, может быть потребовано согласно статье 74 КМКПТ,
Los daños sufridos por el demandante en razón de su responsabilidad ante su cliente podía reclamarse conforme al artículo 74 de la CIM,
В заключение суд отклонил дополнительный иск о возмещении убытков, основанный на статье 74, причем сделал это на том основании,
Por último, el Tribunal rechaza la demanda suplementaria de daños e intereses, basada en el artículo 74,
оппоненты главы III согласны с тем, что возмещение убытков, отражающее тяжесть нарушения,
opositores del capítulo III concuerdan en que los daños que reflejan la gravedad de la infracción,
Широко распространено мнение о том, что такое возмещение убытков не разрешается по международному праву. Однако некоторые государства истолковывают статью 42( 1) как позволяющую присуждать возмещение убытков в порядке наказания.
Existe la opinión generalizada de que no se permiten esos daños en derecho internacional, pero algunos Estados interpretan el párrafo 1 del artículo 42 en el sentido de permitir los daños punitivos.
Фактически суд отклонил иск продавца о возмещении убытков в соответствии с критерием статьи 74 КМКПТ,
El tribunal, de hecho, rechazó la pretensión del vendedor de recuperar los daños de acuerdo con el criterio del art. 74 de la CIM,
Результатов: 41, Время: 0.0429

Возмещения убытков на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский