ВОЗРАСТАНИЮ - перевод на Испанском

mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
aumentar
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
creciente
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
ascendente
асцендент
снизу вверх
восходящего
роста
повышательная
повышения
возрастания
растущей
увеличению
объеме
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее

Примеры использования Возрастанию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в силу масштабов возникающих при этом межфирменных связей при определенных обстоятельствах она может приводить к возрастанию системных рисков).
a causa del volumen de los vínculos entre empresas que ello supone, puede dar origen a mayores riesgos sistémicos en determinadas circunstancias).
Применение, в частности, космических технологий способствовало резкому возрастанию потенциала мониторинга
Las aplicaciones de la tecnología espacial, en particular, han aumentado drásticamente la posibilidad de vigilar
Деятельность человека в океане приводит к возрастанию уровней подводного шума,
Las actividades humanas en los océanos generan niveles cada vez mayores de ruido submarino,
также более высокая социальная защищенность матери- одиночки способствуют возрастанию части рожденных вне брака.
la mayor protección social que se dispensa a la madre soltera han contribuido al aumento de los niños nacidos fuera del matrimonio.
уменьшение взносов Беларуси будет также постепенным и соответствующим возрастанию взносов Португалии.
en la inteligencia de que la disminución de las cuotas de Belarús serán también graduales y corresponderán a los aumentos de las contribuciones de Portugal.
увеличение продолжительности заседаний подкомиссий и количества сессий Комиссии обязательно породит потребность в дополнительных кадрах и приведет к возрастанию связанных с этим расходов.
por sí aumentarían como resultado de la celebración de reuniones más largas de las subcomisiones y del aumento del número de períodos de sesiones de la Comisión.
Эта довольно единообразная тенденция к возрастанию неравенства полностью сообразуется с выводом о том, что темпы роста не влияют на распределение доходов: в последние годы
Esta evolución bastante uniforme hacia una mayor desigualdad es plenamente coherente con la conclusión de que la tasa de crecimiento económico no afecta a la distribución de los ingresos:
которая способствует усилению напряженности, возрастанию количества жертв среди гражданского населения
que contribuye a exacerbar las tensiones, aumentar el número de víctimas civiles,
показано, как эти тенденции способствуют возрастанию неустойчивости рынка труда для трудящихся.
se señala cómo las tendencias apuntadas generan mayor inseguridad entre los trabajadores.
3% объема расходов на транспортировку, а увеличение этого расстояния на 100% приводит к возрастанию на 20% объема транспортных издержек.
1,3% en los costos de embarque. De la misma manera, un aumento del 100% en la distancia genera un 20% de aumento en los costos de transporte.
имеет тенденцию к возрастанию.
tienden a aumentar.
его усилия способствовали возрастанию темпов работы Комиссии.
que su labor había facilitado el mayor ritmo de trabajo de la Comisión.
несмотря на прогресс, достигнутый ЕС и другими странами, ни обратить вспять тенденцию к возрастанию глобальных выбросов,
es bien sabido que no será posible invertir la tendencia al aumento de las emisiones mundiales
наоборот, привели к возрастанию" углеродного следа".
por el contrario, un aumento de las huellas de carbono.
В январе 2003 года ПРООН организовала в Найроби региональный практикум для обсуждения тенденций к возрастанию риска в урбанизированных районах
En enero de 2003, el PNUD ofreció un seminario regional en Nairobi para analizar las tendencias de acumulación de riesgos en zonas urbanizadas
история развития образования характеризовалась ростом понимания того, насколько оно ценно. Это привело к возрастанию роли государства в предоставлении образования.
la creciente apreciación del valor de la instrucción, lo que ha llevado al Estado a cumplir un papel de creciente importancia en esa esfera.
численность которых имеет тенденцию к возрастанию в кризисной обстановке из-за разлучения семей и вдовства.
cuyo número tiende a aumentar en las crisis a causa de la separación de la familia y la viudedad.
интеграции с Венесуэлой и возрастанию роли частного сектора в экономике( особенно в финансовом секторе
la integración con Venezuela y un mayor protagonismo del sector privado en la economía(sobre todo en el sector financiero
В той мере, в какой считается, что свободная торговля приведет неизбежно к росту и возрастанию доходов, она сама по себе рассматривается в качестве политики, наилучшим образом приспособленной для того
En la medida en que se cree que el comercio libre conduce necesariamente al crecimiento y al aumento de los ingresos, se considera que ésta es la política más adecuada para lograr,
Возрастание роли частного финансирования в условиях кризиса 62.
Mayor intervención financiera del sector privado en las crisis.
Результатов: 64, Время: 0.1486

Возрастанию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский