ВОЗРАСТАЮЩЕГО - перевод на Испанском

creciente
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
cada vez mayor
растущее
все большее
возрастающую
все более
усиливающаяся
все больше
расширяющееся
все большая
увеличивается
повышенное
aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
aumentar
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
crecientes
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
cada vez más
все более
все чаще
все большее
растет
все больше
все шире
возрастающую
повышенное
все активнее
ширится

Примеры использования Возрастающего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Возрастающего значения государственных,
La importancia cada vez mayor de los actores públicos,
апелляционных процессов, а также выполнения постоянно возрастающего объема работы.
las apelaciones y para atender a un volumen de trabajo que no deja de aumentar.
Предполагается, что в конечном счете ввиду экономической важности борьбы с ОДЗЗ в условиях возрастающего дефицита природных ресурсов значительно увеличит свой вклад в нее-
Por último, teniendo en cuenta la importancia económica de la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en un contexto de creciente escasez de recursos naturales, se espera que el sector
С учетом возрастающего значения прямых иностранных инвестиций в мировой экономике Совет отмечает,
Dada la importancia cada vez mayor de las inversiones extranjeras directas en la economía mundial, el Consejo toma
Для завершения работы, начатой в связи с достижением целей развития тысячелетия необходимы действия по решению проблем широкого и часто возрастающего неравенства в доступе к медицинской помощи
Dar cima al trabajo iniciado por los Objetivos de Desarrollo del Milenio exigirá hacer frente a amplias y a veces crecientes desigualdades de acceso a la atención de salud
Все это происходило на фоне серьезнейшего финансового кризиса и возрастающего скептицизма в некоторых слоях международного общественного мнения в отношении потенциальных возможностей операций по поддержанию мира.
Todo esto se llevó a cabo en medio de una crisis financiera profunda y de un escepticismo creciente en ciertos segmentos de la opinión pública internacional con respecto a las posibilidades de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Разработка мероприятий, направленных на уменьшение несоразмерного и возрастающего бремени женщин, которые выполняют многочисленные функции в семье
Establecer políticas que reduzcan la carga desproporcionada y cada vez mayor que recae sobre las mujeres que desempeñan múltiples funciones dentro de la familia
страна вступила в период ожидания получения огромных экономических ресурсов в результате перспективного и возрастающего освоения месторождений нефти, начавшегося с середины нынешнего десятилетия.
encuentra iniciando un período de expectativas de abundantes recursos económicos como consecuencia de las prósperas y crecientes explotaciones petroleras iniciadas desde mediados de la presente década.
С учетом возрастающего уровня сложности Счета
Dado el creciente grado de complejidad de la Cuenta
расширения рыночной доли производителям развивающихся стран, возможно, потребуется обеспечивать соблюдение возрастающего числа жестких стандартов качества.
ampliar las cuotas de mercado, los productores de los países en desarrollo tendrían que cumplir un número cada vez mayor de normas rigurosas de calidad.
потребовавших более тесной координации усилий возрастающего числа национальных
que exigieron una mayor coordinación con un número creciente de agentes nacionales
является свидетельством возрастающего признания важности морских вопросов в Большом Карибском регионе.
es indicativa del creciente reconocimiento de la importancia de los asuntos marinos en la Región del Gran Caribe.
четкий упор на то, чтобы поддержка Организации Объединенных Наций предоставлялась при полном уважении национального суверенитета и возрастающего национального потенциала,
se hizo claramente hincapié en la necesidad de que el apoyo prestado por las Naciones Unidas respetara plenamente la soberanía nacional y la creciente capacidad nacional,
содействия созданию благоприятной среды для привлечения инвестиций с учетом возрастающего значения инвестиций в качестве движущей силы развития
de promover un entorno propicio para la atracción de inversiones, dada la creciente importancia de la inversión como motor del desarrollo,
Именно благодаря исчезновению биполярности в отношениях и традиционных идеологических барьеров стало возможным оказание возрастающего давления с целью перестроить Организацию Объединенных Наций
La desaparición de la bipolaridad y de las barreras ideológicas tradicionales aumentó la presión para que se reestructuren las Naciones Unidas, haciéndolas más democráticas
В целях удовлетворения возрастающего спроса быстрыми темпами развивалось курортное строительство в прибрежной зоне, благодаря чему в течение последнего десятилетия
Para satisfacer ese aumento de la demanda, se ha producido al mismo tiempo un auge del desarrollo de la zona costera,
Правительство также прилагает усилия для улучшения условий содержания в следственных изоляторах в целях размещения возрастающего числа нелегальных мигрантов в соответствии с международными гуманитарными стандартами,
El Gobierno también está trabajando para mejorar el estado de los centros de detención, a fin de dar cabida a un creciente número de inmigrantes irregulares, de conformidad con normas humanitarias internacionales,
Для удовлетворения возрастающего спроса и повышения практических возможностей
Será necesario triplicar anualmente los recursos destinados a la lucha contra el VIH/SIDA
Вымогательство, к которому прибегают вооруженные группы в Тераях, значительно способствует обстановке возрастающего насилия и беззакония в этой местности, и ситуация там остается взрывоопасной, хотя в разных районах она во многом разная.
La extorsión llevada a cabo por grupos armados en Terai contribuye en gran medida al clima de mayor violencia y anarquía que reina en la zona, situación que sigue siendo inestable aunque varía de forma sustancial entre distritos.
Для этого потребуются согласованные действия, направленные на обеспечение непрерывного и возрастающего притока ресурсов, эффективное участие африканских стран в международной торговле
Ello exige una acción concertada que garantice una corriente de recursos constante y en aumento, la participación efectiva de los países africanos en el comercio internacional y una estrategia que
Результатов: 185, Время: 0.0844

Возрастающего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский