ВОЗРОСШЕГО ОБЪЕМА - перевод на Испанском

aumento del volumen
увеличение объема
возросшего объема
mayor volumen
увеличение объема
больший объем
наибольший объем
возросшего объема
наибольшее количество
более значительных объемов
большее количество
ростом объема
более крупные объемы
creciente carga
растущее бремя
возросшего объема
растущую нагрузку
увеличение бремени
увеличения объема
creciente volumen
растущий объем
увеличение объема
возрастающий объем
рост объема
больший объем

Примеры использования Возросшего объема на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вытекающие из его возросшего объема работы>>
las necesidades resultantes de su creciente volumen de trabajo".
Осуществление проекта, касающегося субсидии на образование, было начато в МООНСДРК в январе 2010 года для выполнения значительно возросшего объема работы по оформлению требований по выплате субсидий на образование в результате кадровой реформы( в год планируется обрабатывать от 3000 до 10 000 требований/ авансовых выплат).
El proyecto del subsidio de educación fue iniciado por la MONUSCO en enero de 2010 a fin de gestionar el considerable aumento en el volumen de solicitudes de subsidio resultantes de la reforma en el sistema de recursos humanos(se prevé que pasarán de 3.000 a 10.000 solicitudes de subsidio o adelanto del subsidio por año).
В свете возросшего объема работы в Канцелярии Контролера, связанного с выполнением возложенных на него обязанностей по обеспечению грамотного управления финансовыми ресурсами, предоставленными Организации на цели поддержания мира,
En vista de que en la Oficina del Contralor ha aumentado el volumen de trabajo ligado a las responsabilidades de someter a una buena gestión financiera los recursos para el mantenimiento de la paz puestos a disposición de la Organización, se propone establecer
страны с переходной экономикой сталкиваются с трудностями, связанными с надлежащим регулированием возросшего объема электронных и электротехнических отходов,
países con economías en transición se enfrentan al problema de manejar adecuadamente un volumen cada vez mayor de desechos electrónicos
Это должно облегчить донорам финансирование возросшего объема государственных инвестиций,
Esto facilitaría a los donantes financiar el aumento en inversiones públicas,
оккупации им Кувейта повлекло за собой снижение урожайности ввиду возросшего объема потребления пресной воды
ocupación de Kuwait por el Iraq, se redujo el rendimiento de los cultivos a causa de un aumento del consumo de agua dulce
Делегации выразили озабоченность по поводу возросшего объема работы, который предстоит Комиссии:
Las delegaciones manifestaron su preocupación por el aumento del volumen de trabajo de la Comisión,
особенно исходя из его возросшего объема работы, с учетом обеспечения того, чтобы процедура,
en particular habida cuenta de su creciente carga de trabajo, al mismo tiempo que se garantizaba
С учетом возросшего объема закупок и необходимости целевой поддержки шести имеющихся должностей национальных сотрудников потребуется одна дополнительная должность для выполнения повседневных
Teniendo en cuenta el aumento de el volumen de las actividades de adquisición, que exige el apoyo exclusivo de 6 puestos existentes de contratación nacional,
Для выполнения возросшего объема работы обоих отделов в связи с операциями по поддержанию мира, который был обусловлен учреждением и началом операций трех новых миссий и расширением действующей миссии,
Los gastos no presupuestados de 65.200 dólares fueron necesarios para atender el aumento de el volumen de trabajo relacionado con el mantenimiento de la paz de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
для оказания помощи в планировании и координации возросшего объема наземных, морских
para ayudar en la planificación y coordinación del aumento del tráfico de carga
объяснялась недостаточность его средств для покрытия возросшего объема расходов ЮНЕП по статьям расходов по персоналу
lo que explicó su incapacidad para sufragar los incrementos del PNUMA en gastos de personal
к 2015 году, направив, по меньшей мере, 50 процентов их возросшего объема коллективных средств, предназначенных для оказания помощи Африке.
canalizando hacia África por lo menos el 50% del aumento de su ayuda colectiva.
IV. Возросший объем работы Комиссии при нынешнем порядке ее функционирования.
IV. Mayor volumen de trabajo de la Comisión con las modalidades de trabajo actuales.
Резко возрос объем гуманитарной помощи.
La asistencia humanitaria ha aumentado considerablemente.
Кроме того, быстро возрос объем прямых иностранных инвестиций.
Además, la inversión externa directa ha aumentado con rapidez.
За последние годы также значительно возрос объем международной торговли вооружениями.
El comercio internacional de armamentos también ha aumentado considerablemente en los últimos años.
Он также пытался справиться с возросшим объемом работы, используя все возможности для повышения своей эффективности.
Además, ha tratado de afrontar el aumento del volumen de trabajo adoptando todas las medidas posibles para aumentar su productividad.
особенно с учетом возрастающего объема работы.
sobre todo teniendo en cuenta el creciente volumen de trabajo.
Описанная тенденция иллюстрирует очевидное несоответствие между уровнем штатных ресурсов и возросшим объемом работы, вызванное в основном резким расширением миротворческих операций.
La tendencia descrita indica una discrepancia aparente entre el número de funcionarios y el aumento del volumen de trabajo, causado principalmente por la rápida y considerable expansión de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Результатов: 49, Время: 0.0514

Возросшего объема на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский