ВООРУЖЕННЫЕ НАПАДЕНИЯ - перевод на Испанском

ataques armados
ataques militares
военное нападение
военный удар
вооруженное нападение
военное наступление
военной атаки
военную агрессию
военную вылазку
asaltos armados
ataque armado
agresiones militares contra
военную агрессию против
вооруженной агрессии против
agresiones armadas

Примеры использования Вооруженные нападения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Осуждает недавние вооруженные нападения на персонал Группы наблюдателей Экономического сообщества западноафриканских государств и гражданских лиц и требует немедленно прекратить подобные враждебные акты;
Condena los ataques armados cometidos recientemente contra el personal del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y contra civiles y pide que se ponga fin inmediatamente a esos actos hostiles;
какоголибо дальнейшего применения силы, государство, действующее в порядке самообороны, сохраняет свое право на принятие принудительных мер по своему выбору для реагирования на вооруженные нападения.
el Estado que actúe en legítima defensa conserva su derecho a ejecutar las medidas de fuerza que haya decidido aplicar en respuesta al ataque armado.
что они совершали вооруженные нападения и угон воздушных судов
alegándose que cometieron ataques armados, secuestro de aviones
Мы убеждены, что враждебные акты против персонала Организации Объединенных Наций, такие, как вооруженные нападения и захват заложников,
Creemos firmemente que los actos hostiles contra el personal de las Naciones Unidas, tales como el ataque armado y la toma de rehenes,
осуждая насилие и вооруженные нападения, направленные против лиц, участвующих в усилиях
condenando los actos de violencia y los ataques armados contra personas que realizan actividades humanitarias
кражи, вооруженные нападения, похищения людей и засады), которые зачастую совершаются неустановленными лицами.
robos, ataques armados, secuestros y emboscadas), que perpetran con demasiada frecuencia“individuos no identificados”.
Даже те, кто разделяют позицию Соединенных Штатов, признают, что группы, совершающие нечастые вооруженные нападения, какими бы серьезными они ни были, не переходят порог интенсивности, установленный для применения законов вооруженного конфликта.
Incluso aquellos que respaldan la posición de los Estados Unidos reconocen que los grupos que llevan a cabo ataques armados infrecuentes, aunque graves, no cruzan el umbral de intensidad requerido para la aplicación del derecho aplicable a los conflictos armados..
Отказ беженцам в доступе, вооруженные нападения на места размещения беженцев,
El rechazo de los refugiados, los ataques militares contra los sitios en que estaban alojados,
Эти вооруженные нападения повлекли за собой активизацию потока лиц, перемещенных внутри страны,
Los ataques armados generaron una mayor corriente de personas desplazadas internamente,
Предусматриваются полномочия на уничтожение любых складов вооружений, укрытий и т. п., из которых ведутся вооруженные нападения, любых сооружений, используемых в качестве тренировочного лагеря, для размещения вооруженных добровольцев или использования в качестве убежища вооруженными бандами или беглецами.
La Ley permite además la destrucción de cualquier depósito de armas, refugio,etc., desde el cual se lancen ataques armados, y de toda estructura utilizada como campo de entrenamiento para voluntarios armados o como escondite de bandas armadas o fugitivos.
Помимо этого Комитет осудил вооруженные нападения, совершаемые бандитскими формированиями,
Además, el Comité condenó los ataques armados perpetrados por bandidos,
действий по всей стране, организуя вооруженные нападения на представителей государственных органов власти на местах,
llevando a cabo ataques armados contra las autoridades gubernamentales locales, contra la policía nacional
За несколько дней до полномасштабного российского вторжения провокации в Южной Осетии участились, включая вооруженные нападения и убийства, в том числе убийство двух грузинских миротворцев 7 августа перед началом широкомасштабных военных действий.
En los días que precedieron la invasión rusa en gran escala, proliferaron los actos de provocación en Osetia del Sur con ataques armados y asesinatos, entre ellos el de dos efectivos de mantenimiento de la paz de Georgia el 7 de agosto, antes de que estallaran las hostilidades en gran escala.
включая активизирующиеся вооруженные нападения, которые не только угрожают подорвать мирный процесс,
entre ellos un aumento de los ataques armados, que no sólo amenazan con comprometer el proceso de paz,
На всей территории Демократической Республики Конго грабежи, вооруженные нападения, вымогательство, незаконное взимание налогов,
En todo el país, el saqueo, los robos a mano armada, las extorsiones, el cobro de impuestos ilegales
в качестве безопасного района, в отношении которого не должны предприниматься никакие вооруженные нападения или любые другие враждебные действия.
sus zonas circundantes zonas seguras, libres de ataques armados o de cualquier otro acto hostil.
совершать сеющие смерть вооруженные нападения на мирное палестинское население на оккупированной палестинской территории.
llevando a cabo agresiones militares mortales contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado.
включая координируемые вооруженные нападения и нападения, совершенные в Кабуле 11 февраля с использованием террористов- смертников против большого числа государственных министерств.
cabe destacar los ataques armados y suicidas coordinados que se lanzaron contra múltiples ministerios gubernamentales en Kabul el 11 de febrero.
В Дарфуре число случаев угона или похищения автотранспортных средств гуманитарных организаций в 2008 году удвоилось по сравнению с 2007 годом, как и вооруженные нападения на помещения гуманитарных организаций.
En Darfur, el número de vehículos humanitarios secuestrados o robados en 2008 se duplicó con respecto a 2007, al igual que el número de ataques armados contra instalaciones de asistencia humanitaria.
Решительно осуждает неспровоцированные вооруженные нападения на персонал ЮНОСОМ II 5 июня 1993 года, которые, как представляется,
Condena enérgicamente los ataques armados no provocados contra el personal de la ONUSOM II el 5 de junio de 1993,
Результатов: 150, Время: 0.0499

Вооруженные нападения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский