ВОССТАНЕТ - перевод на Испанском

se alzará
surgirá
вытекать
возникнуть
появиться
возникновения
сформироваться
появление
всплыть
результате
сложиться
проистекать

Примеры использования Восстанет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И если Исида воскресит его, Его царство тоже восстанет.
Si Isis tiene exito en resucitarlo, su reino también ascenderá.
Но она знает, что вновь восстанет, вот уже расправляет крылья.
Sabe que un día volverá a crecer, ya está extendiendo sus alas.".
Но его народ восстанет против него.
Pero su propio pueblo se vuelve contra él.
Сосуд скоро умрет, и дух восстанет!
El buque morirá pronto y el espíritu se elevará.
И теперь он восстанет.
Y ahora se alzará.
Вампиры веками ждали того, кто восстанет против тирании Власти.
Los vampiros han anhelado por alguien que se enfrente a la tiranía de la Autoridad por siglos.
Верно ли, будто Назарянин утверждал, что восстанет из мертвых?
¿Es correcto que el Nazareno alegó que El se levantaría de la muerte?
Он знает, что кровь моего отца восстанет и докажет его вину.
Sabía que la sangre de mi padre saldría y probaría su culpa.
Третий Рейх восстанет.
Un Tercer Reich se está alzando.
Если войско Анубиса восстанет.
Si el ejército de Anubis resucita.
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
¿Quién se levantará por mí contra los malhechores?¿Quién estará por mí contra los que hacen iniquidad?
Класс восстанет против класса, племя против племени,
La clase se levantará contra la clase, la tribu contra la tribu,
Меня утешает Ваша вера в новый, счастливый мир, который восстанет на руинах гнева и насилия.
Me relaja su fe en un nuevo mundo que surgirá de la rabia y la violencia.
После тебя восстанет другое царство, ниже твоего, и еще третье царство,
Después de ti se levantará otro reino inferior al tuyo,
Знаешь, можешь верить во что хочешь, но когда он снова восстанет и начнет отбирать жизни невинных кровь будет на твоих руках.
Sabes, cree lo que quieras. Pero cuando se levante de nuevo y comience a quitarles la vida a los inocentes, la sangre estará en tus manos.
Тысячи людей будут инфицированы, город будет разорван на части, но из пепла… восстанет неизвестный герой.
Miles serán infectados con el virus, la ciudad caerá, y de sus cenizas… un héroe oscuro se levantará.
Он считает, что народ Англии скоро восстанет и отправит эту тварь на плаху.
El cree que el pueblo de Inglaterra pronto se levantará y llevará a esa criatura al cadalso.
род демонов восстанет и покорит землю.
y demonkind se levantará y barrer sobre la Tierra.
будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами;
Vendrá la raíz de Isaí, y el que se levantará para gobernar a las naciones;
Если восстанет среди тебя пророк, или сновидец,
Si se levanta en medio de ti un profeta o un soñador de sueños,
Результатов: 81, Время: 0.4211

Восстанет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский