Примеры использования
Восстановлению
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
необходимых для осуществления эффективной деятельности по восстановлению лесных ландшафтов;
las inversiones necesarias para la realización de actividades eficaces de restauración del paisaje forestal(apoyo);
совместно содействовать восстановлению и развитию Камбоджи.
contribuyan juntas a reconstruir y desarrollar Camboya.
Эффективная стратегия правосудия в переходный период будет способствовать консолидации демократии и восстановлению доверия к государственным учреждениям, ведающим охраной правопорядка.
La adopción de una estrategia efectiva en materia de justicia de transición contribuirá a la consolidación de la democracia y a la recuperación de la confianza en las instituciones estatales encargadas de hacer cumplir la ley.
РДР играет жизненно важное значение для содействия восстановлению, поддержанию мира
desmovilización y reintegración es fundamental para la promoción de la reconstrucción, el mantenimiento de la paz
позволит им сосредоточить усилия на содействии восстановлению нормальной обстановки.
que les permita concentrarse en facilitar el retorno a la normalidad.
механизмах укрепления деятельности по их пополнению и восстановлению.
los mecanismos para mejorar su reposición y reconstitución.
посвященных вопросам восстановлению этой страны.
en conferencias que se ocupan de la reconstrucciónde ese país.
Сотрудничество с МПП в отношении поставок продовольствия для работы по восстановлению служб социального сектора.
Colaboración con el PMA a través de" alimentos por trabajo" en la rehabilitación de los servicios del sector social.
они могут также способствовать экономическому восстановлению и обеспечить средства к существованию своим семьям.
por ejemplo, pueden acelerar la revitalización económica y asegurar el sustento de sus familias.
Продолжающееся этническое насилие может лишь осложнить усилия Европейского союза по содействию восстановлению стабильного общества в Косово.
La persistencia de la violencia étnica no hace más que complicar los esfuerzos realizados por la Unión Europea para ayudar a reconstruir una sociedad estable en Kosovo.
И за это время мне нужнен полный хирургический план по удалению опухоли гипофиза восстановлению перелома, и реабилитация не должна занять больше недели.
Y en ese tiempo, necesito un plan quirúrgico completo para extirpar un tumor en la pituitaria y reparar una fractura espinal que incluya un tiempo de recuperación menor a una semana.
В настоящем докладе также представлена обновленная информация о ходе работы по восстановлению физической инфраструктуры помещений Секретариата
El presente informe también proporciona información actualizada sobre la marcha de los trabajos de rehabilitaciónde la infraestructura física de los locales de la Secretaría
Оно разработало программу по ремонту 23 школ в Гальском районе, дальнейшему восстановлению больницы в Гали
Ha preparado un programa para la reparación de 23 escuelas en la región de Gali, para la restauración del hospital de Gali
Китайская дорожно- мостовая корпорация также испрашивает компенсацию в размере 272 000 долл. США в порядке возмещения расходов по восстановлению своей финансовой отчетности.
China Road and Bridge también pide una indemnización de 272.000 dólares de los EE.UU. por el costo de la reconstitución de sus estados financieros.
Этот элемент претензии включает в первую очередь предполагаемые затраты" КОК" по восстановлению Берегового объекта.
Este elemento de reclamación está integrado primordialmente por el costo estimado de restauración, según la KOC, de la instalación extralitoral.
Проекты в области реконструкции и восстановления экономики имеют ключевое значение в деле предоставления занятости и содействия восстановлению нормальной экономической деятельности и росту в этом районе.
Los proyectos de reconstrucción y rehabilitación económica son vitales para crear empleo y estimular un retorno a la actividad y el crecimiento económicos normales de la región.
По рассмотрении жалобы Омбудсмен выносит необходимые рекомендации компетентным органам о мерах по недопущению несправедливых действий или восстановлению справедливости( статья 23 КПР);
Tras una evaluación, el Defensor del Pueblo remite a los órganos competentes las recomendaciones que considere necesarias para prevenir o reparar las injusticias detectadas(art. 23).
содействие экономическому восстановлению.
una mayor democratización y la promoción de la recuperación económica.
В сентябре 2004 года в Гаити будет направлена полномасштабная миссия ЮНИДО по разработке программ с уделением особого внимания восстановлению промышленности.
En septiembre de 2004 se enviará a Haití una misión completa de programación de la ONUDI, que hará hincapié en la rehabilitación industrial.
Долгосрочная ответственность за мониторинг резервуара и за любые меры по восстановлению, которые могут потребоваться после окончания периода кредитования;
La responsabilidad a largo plazo de la vigilancia del depósito y de las medidas de reparación que puedan ser necesarias después del término del período de acreditación;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文