ВРЕМЕННОЙ МЕРЫ - перевод на Испанском

medida provisional
временной меры
промежуточной меры
промежуточный шаг
в предварительной меры
medida temporal
временной мерой
medida transitoria
medida de transición
временная мера
переходной мерой
в промежуточной меры
de una medida cautelar
medidas provisionales
временной меры
промежуточной меры
промежуточный шаг
в предварительной меры
medidas temporales
временной мерой
medida interina

Примеры использования Временной меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В качестве временной меры МООНВАК на протяжении следующих трех месяцев будет выплачивать заработную плату электрикам из средств, выделенных правительствами Соединенного Королевства и Соединенных Штатов.
Como medida provisional, la UNMIK abonará los sueldos de los trabajadores del sector eléctrico durante los próximos tres meses mediante los fondos donados por los Gobiernos del Reino Unido y los Estados Unidos.
Эти операции, однако, должны выполнять роль временной меры, предназначенной заложить прочную основу для постепенного перехода к миростроительству, но не должны выступать альтернативой окончательному разрешению конфликта.
Sin embargo, esas operaciones no son una alternativa a la resolución permanente de los conflictos, sino una medida temporal destinada a establecer una base firme para la transición gradual hacia las actividades de consolidación de la paz.
В качестве временной меры ОООНКИ предложила правительству создать мобильные суды, которые рассматривали бы уголовные дела, связанные с лишением свободы, и решали бы другие неотложные вопросы отправления правосудия.
Como medida de transición, la ONUCI propuso al Gobierno el establecimiento de tribunales móviles que pudieran entender en causas penales relativas a la privación de libertad así como en otros asuntos judiciales.
В качестве временной меры было согласовано, что Комитет УВКПЧ по субсидиям будет принимать
Como medida provisional, se acordó que el Comité de Subvenciones del ACNUDH decidiera sobre la admisibilidad de los proyectos
местонахождения исчезнувшего лица государствам следует применять, в качестве временной меры, механизм презумпции смерти
el paradero de la persona desaparecida, los Estados deberían poner en marcha un mecanismo, como medida temporal, de presunción de fallecimiento
Напоминает, что Генеральная Ассамблея постановила в качестве временной меры уполномочить Комитет проводить заседания в течение одной дополнительной недели на каждой сессии с августа 2009 года по 2012 год;
Recuerda que la Asamblea General decidió autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones, como medida transitoria, a partir de agosto de 2009 y hasta 2012;
Заявление Республики Конго сопровождалось просьбой об указании временной меры, заключающейся в<< вынесении постановления о немедленном приостановлении производства, осуществляемого следственным судьей исправительного суда города Мо>>
La demanda de la República del Congo iba acompañada de una solicitud de indicación de una medida cautelar, a saber," que se dicte una orden de suspensión inmediata de las actuaciones iniciadas por el juez de instrucción del Tribunal de grande instance de Meaux".
Кроме того, в качестве временной меры на двухгодичный период 2008- 2009 годов Комитет постановил выпускать краткие отчеты о своих заседаниях лишь на английском языке в целях сокращения общего объема расходов на проведение его сессий.
Además, y como medida temporal para el bienio 2008-2009, el Comité decidió que las actas resumidas de sus reuniones sólo se publicaran en inglés a fin de reducir los gastos generales de sus períodos de sesiones.
Постановляет вновь уполномочить Комитет проводить заседания в течение одной дополнительной недели на каждой сессии в 2012 году в качестве временной меры в целях решения проблемы отставания с рассмотрением докладов государств- участников и индивидуальных жалоб;
Decide prorrogar su autorización al Comité para que este se reúna una semana adicional en cada período de sesiones, como medida transitoria, en 2012, a fin de reducir el número de informes de los Estados partes atrasados y de denuncias individuales pendientes de examen;
вопроса об освобождении судов в качестве временной меры согласно статье 290 Конвенции.
la cuestión de la liberación de buques como medida provisional en virtud del artículo 290 de la Convención.
Это осуществлялось путем перевода ряда сотрудников из других подразделений Секретариата на должности, временно переданные Департаменту операций по поддержанию мира, и в качестве временной меры путем предоставления военных офицеров государствами- членами на заимообразной основе.
Esto se ha logrado transfiriendo a un pequeño número de funcionarios de otras dependencias de la Secretaría a un núcleo de puestos reasignados provisionalmente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y, como medida temporal, utilizando personal militar aportado por algunos Estados Miembros a título de préstamo.
назначенного судом в качестве временной меры.
de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
Специальный докладчик глубоко сожалеет о том, что во многих странах иммиграционные процедуры широко предусматривают задержание в качестве главной( или даже единственной) временной меры обеспечения действенности миграционного контроля.
El Relator Especial lamenta profundamente que en muchos países los procedimientos de inmigración incluyan de ordinario la detención como la medida provisional principal, o incluso la única, para asegurar la eficacia del control de la migración.
можно рассматривать в качестве временной меры для устранения хронического неравенства
pueden considerarse medidas temporales para corregir las desigualdades a largo plazo
списках была сочтена неконституционной, свело на нет действие специальной временной меры предусматривающей установление 30процентной квоты для женщин- парламентариев.
ha declarado nula la medida temporal especial que estipula una cuota del 30 por ciento de mujeres parlamentarias.
управляющим в деле о несостоятельности, назначенным в качестве временной меры.
de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
Закон о гражданстве и въезде был принят в 2003 году в качестве временной меры, направленной на ограничение предоставления израильского гражданства
En 2003, se promulgó la Ley relativa a la ciudadanía y la entrada en Israel como medida de carácter temporal para limitar el otorgamiento de la ciudadanía israelí
В своем ходатайстве ДРК утверждает, что<< два условия, которые необходимы для указания временной меры согласно практике Суда-- неотложный характер и существование возможностей нанесения непоправимого ущерба, явно присутствуют в настоящем деле>>
En su solicitud, la República Democrática del Congo sostiene que" se cumplen manifiestamente en este caso las dos condiciones esenciales para la indicación de una medida provisional por la Corte-- la urgencia y la existencia de un daño irreparable".
В качестве временной меры в 2008 и последующих годах проводить три ежегодные сессии продолжительностью три недели каждая, а также сессию предсессионной
Como medida permanente a partir de 2008, a celebrar tres períodos de sesiones anuales de tres semanas de duración cada uno,
Применение указанной временной меры приведет также к неравному положению членов Суда, избранных до января 2007 года,
La aplicación de la medida de transición en cuestión entrañaría también un tratamiento desigual entre los miembros de la Corte electos antes de enero de 2007
Результатов: 227, Время: 0.0631

Временной меры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский