ВСЕСТОРОННЕЙ ПОМОЩИ - перевод на Испанском

asistencia integral
всестороннюю помощь
комплексная помощь
всеобъемлющей помощи
atención integral
комплексного ухода
комплексной помощи
оказания комплексной
всестороннего ухода
всесторонней помощи
комплексного медицинского
всеобъемлющей помощи
всеобъемлющего ухода
комплексное лечение
комплексное обслуживание
amplia asistencia
amplia ayuda
de asistencia plena

Примеры использования Всесторонней помощи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
о чем свидетельствует большое число программ, в которых признается ценность домашнего труда и предусматривается оказание всесторонней помощи женщинам и семьям, живущим в условиях крайней нищеты.
se pone de manifiesto a través de una serie de programas que reconocen el valor del trabajo doméstico y brindan atención integral a las mujeres y las familias en situación de pobreza extrema.
их безопасности и оказания им всесторонней помощи.
garantizar su seguridad y prestarles asistencia integral.
неправительственными организациями с целью предотвращения насилия в отношении женщин и предоставления всесторонней помощи жертвам насилия.
las organizaciones no gubernamentales a fin de prevenir la violencia contra la mujer y prestar amplia asistencia a las víctimas de la violencia.
Каждый год при всесторонней помощи Правительства верующие совершают паломничества к святым местам:
Todos los años, con la amplia ayuda del Gobierno, los creyentes emprenden peregrinaciones a los lugares santos:
Программа всесторонней помощи по охране здоровья женщин,
como programa de asistencia plena a la salud de la mujer,
Ряд положений закона, касающихся оказания всесторонней помощи другим странам, предусматривают оказание правовой помощи при проведении расследований
Existen ciertas disposiciones legales que garantizan la prestación de plena asistencia a otros países, cuya aplicación se prevé en caso de investigaciones y procedimientos penales,
должна быть в первую очередь сфокусирована на оказании всесторонней помощи государствам в наращивании их соответствующего потенциала, а также превентивной дипломатии.
la función de la comunidad internacional debería, en primer lugar, centrarse en prestar una asistencia amplia a los Estados para que fortalezcan su propia capacidad y la diplomacia preventiva.
Закон 387 от 1997 года устанавливает ответственность государства за предоставление всесторонней помощи лицам, перемещенным в результате насилия, разработку государственной политики
La Ley 387 de 1997 establece las responsabilidades del Estado en cuanto a la prestación de una atención amplia a las personas desplazadas por motivos de violencia,
реализовать программу всесторонней помощи матерям и подросткам
implementar un programa de atención integral de madres adolescentes
Центр правовых и социальных исследований обратился к Бюро всесторонней помощи жертвам преступлений при Генеральной прокуратуре Республики оказать помощь г-ну Охеде.
El Centro de Estudios Legales y Sociales solicitó la intervención de la Oficina de Asistencia Integral a la Víctima del Delito dependiente de la Procuración General de la Nación a fin de brindar asistencia al Sr. Ojeda.
помощи людям, сталкивающимся с насилием,">создание четырех приютов и центров всесторонней помощи для женщин.
establecimiento de cuatro Refugios y Centros de Atención Integral para mujeres.
детей, а также Программу всесторонней помощи в области здоровья женщин, тоже созданную в рамках Министерства здравоохранения в 1983 году.
la infancia en el Ministerio de Trabajo y el Programa de asistencia plena a la salud de la mujer en el Ministerio de Salud en 1983.
В настоящее время существуют подразделения Генеральной прокуратуры страны, которые занимаются обеспечением защиты и всесторонней помощи свидетелям и потерпевшим, которые сотрудничают со следствием и предоставляют важную информацию, способствующую успешному ходу расследований,
Actualmente, es una dependencia de la Fiscalía General de la Nación encargada de brindar protección y asistencia integral a los Testigos y Víctimas que intervienen en el proceso penal aportando información importante que conlleva a una investigación penal exitosa
выработать реальный механизм оказания всесторонней помощи в данном направлении и получить ощутимые результаты.
crear un mecanismo efectivo para prestar una amplia asistencia en esta esfera y obtener resultados tangibles.
мы сохраняем приверженность продолжению оказания всесторонней помощи правительству и народу Афганистана в целях укрепления текущего восстановительного процесса.
mantenemos nuestra determinación de seguir prestando asistencia integral al Gobierno y a la población del Afganistán a fin de reforzar el proceso de reconstrucción en marcha.
предоставления посольствами Украины всесторонней помощи таким лицам для их возвращения в Украину.
garantizar que las embajadas de Ucrania proporcionen una asistencia integral a esas personas para que regresen a Ucrania.
Было бы полезно узнать, какие меры государство- участник намеревается принять для более эффективного осуществления своего Национального плана всесторонней помощи населению, перемещенному в результате насилия, выделения достаточного финансирования
El orador dice que sería conveniente saber las medidas que el Estado parte tiene previsto adoptar para mejorar la aplicación del Plan Nacional para la Atención Integral a la Población Desplazada por la Violencia,
В документе КОНПЕС 2924 от 1997 года предлагается создать Национальную систему всесторонней помощи населению, перемещенному в результате насилия,
En el documento CONPES 2924 de 1997 se propuso la creación del Sistema Nacional de Atención Integral a la Población Desplazada por la Violencia,
В 1983 году правительство Бразилии утвердило Программу всесторонней помощи по охране здоровья женщин( ПАИСМ)
En 1983, del Programa de asistencia integral a la salud de la mujer(PAISM) del Ministerio de Sanidad
Кроме того, в документе предусматривается оказание жертвам всесторонней помощи, включая временное предоставление при необходимости безопасного убежища и оказание психологической,
Además, prevé la prestación de asistencia completa a las víctimas, en particular un refugio temporal,
Результатов: 66, Время: 0.0754

Всесторонней помощи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский