Примеры использования
Всестороннем
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Родители имеют право и обязанность воспитывать своих детей, заботиться об их всестороннем развитии, с безусловным учетом их интересов;
El padre y la madre tienen el derecho a criar a sus hijos y a cuidarse de todo su desarrollo, teniendo en cuenta incondicionalmente los intereses del niño;
Совет призывает Временные институты самоуправления при всестороннем сотрудничестве со Специальным представителем и при строгом соблюдении резолюции 1244( 1999)
El Consejo alienta a las instituciones provisionales del Gobierno Autónomo a que, en plena cooperación con el Representante Especial
пункта 39 своего доклада о всестороннем обзоре механизмов управления
b de su informe sobre el examen amplio de la gobernanza y la supervisión en las Naciones Unidas
Серию мероприятий по пересмотру стандартов под руководством Специального представителя Генерального секретаря и при всестороннем участии Контактной группы можно было бы провести до запланированного на середину 2005 года обзора.
Los exámenes de las normas, bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General, con plena participación del Grupo de Contacto, se podrían llevar a cabo antes de la revisión prevista de mediados de 2005.
В Законе о повышении роли и всестороннем улучшении положения женщин и в Законе о социальном развитии официально признаны равные права женщин
La Ley de Dignificación y Promoción Integral de la Mujer y la Ley de Desarrollo Social reconocen formalmente la igualdad de derechos de la mujer y del hombre en el hogar,
Доклад Генерального секретаря, препровождающий доклад Руководящего комитета о всестороннем обзоре механизмов управления и надзора в Организации Объединенных Наций,
Informe del Secretario General en el que se transmite el informe del Comité Directivo sobre el examen amplio de la gobernanza y la supervisión en los fondos,
культурную системы, и на его всестороннем участии во всех аспектах его жизни.
y en su participación plena en todos los aspectos de su vida.
рекомендации ККАБВ о всестороннем обзоре механизмов управления
recomendaciones de la CCAAP sobre el examen amplio de la gobernanza y la supervisión,
Требования, предусматриваемые критерием в подпункте( f) пункта 16, были учтены при всестороннем обосновании предлагаемых новых должностей в рамках бюджета для вспомогательного счета на 2009/ 10 год.
Se han tenido en cuenta los requisitos establecidos en el criterio enunciado en el apartado f del párrafo 16 al justificarse plenamente los nuevos puestos propuestos en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo para el período 2009/2010.
Г-н БРЕЙЕР( Венесуэла) говорит, что на последних двух сессиях Специальный комитет по операциям по поддержанию мира добился немалых успехов во всестороннем рассмотрении всего вопроса об операциях по поддержанию мира.
El Sr. BREIER(Venezuela) señala que en sus dos últimos períodos de sesiones el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha logrado adelantar sustantivamente en la revisión integral de la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz.
предоставляемая помощь направляется в ключевые секторы экономики и общества при всестороннем участии гражданского общества
a que la ayuda proporcionada se canalizara a los sectores clave de la economía y la sociedad, con la plena participación de la sociedad civil;
Резюме, отражающее ход заседания высокого уровня 2008 года по вопросу о всестороннем обзоре прогресса, достигнутого в осуществлении
Resumen de la reunión de alto nivel sobre el examen exhaustivo de 2008 de los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA
В пункте 60 доклада ЮНЕП согласилась с рекомендацией Комиссии о всестороннем учете требований составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в процессе подготовки будущих планов работы.
En el párrafo 60 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que integrara plenamente los requisitos de la elaboración de presupuestos basada en los resultados en la preparación de los futuros planes de trabajo.
Принимая во внимание доклад Специального комитета по операциям по поддержанию мира о всестороннем рассмотрении всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектахA/ 55/ 1024 и Corr. 1..
Teniendo en cuenta el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectosA/55/1024 y Corr.1..
образовании и всестороннем развитии.
educación y desarrollo integral del menor.
Состав участников дискуссионных форумов Заседания высокого уровня 2008 года по вопросу о всестороннем обзоре прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации о приверженности делу
Composición de las mesas redondas de la Reunión de alto nivel de 2008 sobre el examen exhaustivo de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA
Одна делегация отметила, что в доклад о всестороннем обзоре и оценке хода осуществления Повестки дня Хабитат следует включить раздел о вкладе
Una delegación señaló que el informe sobre el examen general de la aplicación del Programa de Hábitat debería incluir una sección sobre las contribuciones del Centro
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Комиссии по международной гражданской службе о всестороннем изучении вопроса о мобильности
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre un examen amplio de la cuestión de la movilidad
планами действий по региональным морям, при всестороннем учете соответствующих мандатов,
planes de acción de mares regionales, teniendo plenamente en cuenta los mandatos,
основанному на тщательном, всестороннем, полном и объективном исследовании всех обстоятельств дела,
basada en una investigación minuciosa, integral, completa y objetiva de todas las circunstancias del caso,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文