ВТЯНУЛИ - перевод на Испанском

metió
втягивать
посадить
совать
затащить
засунуть
положить
поместить
залезть
попасть
запихнуть
arrastró
тащить
перетащить
втянуть
переноса
перетаскивания
перенести
притащить
вытащить
таскать
волочить
metieron
втягивать
посадить
совать
затащить
засунуть
положить
поместить
залезть
попасть
запихнуть
metimos
втягивать
посадить
совать
затащить
засунуть
положить
поместить
залезть
попасть
запихнуть

Примеры использования Втянули на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Келли, я сожалею, что тебя втянули в это.
Kelly, siento que te hayan empujado dentro de todo esto.
Мне жаль, что тебя в это втянули.
Lamento que hayas sido arrastrado a esto.
Ты действительно не понимаешь, во что тебя втянули, не так ли?
No tienes ni idea de dónde te has metido,¿verdad?
Думаешь его во все это втянули?
¿Piensas que está involucrado en algo de esto?
Поверить не могу, что бабушка с дедом втянули тебя.
No puedo creer que tus abuelos te involucren.
И вы втянули меня?
¿Y me han involucrado?
Я сожалею, что вашу дочь втянули в это.
Lamento mucho que su hija este metida en esto..
Она и ее сестра что-то сделали и втянули в это остальных.
Esa hermana suya y ella hicieron algo y nos metieron a los demás en esto.
Во что втянули?
¿Arrastrada a qué?
Как вас в это втянули?
¿Como te involucrastes en esto?
Карлито и его ребята втянули меня в это.
Carlito y sus hombres me están arrastrando en ello.
То, во что меня вчера ночью втянули было не только нелегально.
En lo que me vi envuelta anoche no solo es ilegal.
Я знаю что тебя втянули в это.
Escucha, sé que te han metido en esto.
Мне жаль, что тебя втянули в это, мужик.
Siento que te haya metido en esto, tío.
Они хотят, чтобы все выглядело, будь- то мы втянули их в войну.
Quieren que parezca que nosotros les provocamos a ellos para entrar en guerra.
Бен мертв, Фогги, из-за того, что его втянули в это.
Ben está muerto, Foggy, porque se vio envuelto en esto.
Дорогой поэт и товарищ! Это Вы меня втянули в эту беду, и Вы должны меня вытащить!
Querido poeta y camarada usted me metió en este problema y usted me debe sacar!
Ну, именно извинения втянули тебя в это, поэтому официально это заявление.
Bueno… una disculpa fue lo que te metió en este desastre, pues sí, oficialmente, es una declaración.
Прострелю нахуй их тупые бошки, которые втянули меня в этот блудняк.
sus malditas estúpidas cabezas me metieron en este lío.
Тебя втянули в ссору, к которой ты не имел отношения, и нам очень жаль.
Te metiste en un buen drama que no era cosa tuya, y lo sentimos.
Результатов: 68, Время: 0.0712

Втянули на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский