Примеры использования
Выборочных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
также текст выборочных решений Комитета против пыток;
una copia de decisiones seleccionadas del Comité contra la Tortura.
Посредством регулярных инспекций, выборочных проверок и оценок экологической ситуации на всех объектах в районе действия Миссии.
Mediante inspecciones periódicas, verificaciones esporádicas y evaluaciones ambientales en todos los campamentos de la zona de la Misión.
Результаты выборочных наблюдений указывают на то, что скорость испарения воды в бореальных( северных)
Los resultados de las muestras indican que los índices de evaporación de agua en los bosques boreales(septentrionales)
Использование выборочных инспекций позволило резко сократить количество человеко-дней инспекций( ЧДИ)
Mediante el uso de inspecciones aleatorias se había reducido drásticamente el número de días-personas de inspección(DPI) en las plantas
подотчетности эта рамочная программа считалась неточной и основанной на выборочных целях.
el marco se veía como impreciso y basado en metas selectivas.
другие экологические сведения, собранные в выборочных районах.
otros registros ambientales procedentes de zonas seleccionadas.
проведение регулярных выборочных проверок в целях обеспечения соблюдения положений.
la realización de verificaciones periódicas al azar para asegurar el cumplimiento de las normas.
Остальные 36 отделений запланировали проведение выборочных проверок, однако 17 из них не провели их полностью.
Las otras 36 oficinas habían planificado la realización de verificaciones esporádicas, pero 17 no las habían completado totalmente.
Прогнозируемые на данный момент потребности в 7200 долл. США обеспечат возможность проведения выборочных обследований на предмет употребления наркотиков
Los recursos por valor de 7.200 dólares previstos en la actualidad permitirían sufragar pruebas aleatorias de consumo de estupefacientes y servicios de lavandería
Предлагается также создать для развертывания в выборочных региональных отделениях четыре дополнительные должности класса С4, сотрудники на которых будут выполнять обязанности сотрудников по вопросам обеспечения законности.
También se propone crear cuatro puestos de categoría P-4 para desplegarlos en oficinas regionales determinadas, donde actuarían como Oficiales de Apoyo al Estado de Derecho.
Кроме того, Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 2012- 2013 годов УООН не проводил обзорных инспекций на местах или выборочных проверок по проектам.
Además, la Junta observó que la UNU no había realizado exámenes in situ ni verificaciones aleatorias de los proyectos durante el bienio 2012-2013.
Комиссия также указала Управлению по координации гуманитарных вопросов на недостаточное количество проводимых плановых и выборочных проверок на местах.
La Junta también detectó deficiencias en las visitas de supervisión sobre el terreno y las verificaciones esporádicas realizadas por la OCAH.
Устранение выборочных внеэкономических препятствий важно для полной реализации потенциала торговли как локомотива развития.
Es importante eliminar los impedimentos selectivos de carácter no económico para aprovechar plenamente el comercio como motor de desarrollo.
Ниже приводится описание выборочных областей, в которых в свете полученных ответов стран может потребоваться пересмотр
A continuación se describen determinadas esferas en que tal vez sea necesario revisar y actualizar las recomendaciones
меры по упразднению детского труда включают проведение большего числа выборочных инспекций, особенно в туристических районах.
dice que entre las medidas para eliminar el trabajo infantil está el aumento de las inspecciones aleatorias, especialmente en zonas turísticas.
Внесение ограниченных или выборочных корректив для устранения определенных проблем становится направлением действий, которое приобретает все больше сторонников.
La introducción de ajustes limitados o selectivos para dar respuesta a inquietudes específicas es una vía de acción que está ganando terreno rápidamente.
II. Осуществление выборочных положений главы III( Криминализация
II. Aplicación de determinadas disposiciones del capítulo III(Penalización
организация проведения обзоров качества выборочных продуктов и услуг ЭКА( 6);
organización de evaluaciones de la calidad de productos y servicios seleccionados de la CEPA(6);
плановых ревизий и выборочных проверок.
auditorías programadas y verificaciones aleatorias suficientes y eficaces.
вариант внесения выборочных корректив в будущие МИС не позволяет в комплексе решать проблемы, возникающие в связи со всей массой заключенных договоров.
los ajustes selectivos en los futuros AII no pueden solucionar de manera integral los problemas que plantean los tratados vigentes.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文