ВЫДАЮЩАЯСЯ - перевод на Испанском

extraordinaria
чрезвычайный
внеочередной
выдающийся
экстраординарный
необычный
исключительный
специальной
destacada
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
distinguida
проводить различие
различать
проводиться различие
отличить
проведения различия
провести разграничение
разграничить
выделить
разграничения
отделить
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
excepcional
исключительный
выдающийся
исключительно
уникальный
особый
исключение
чрезвычайной
редкая
brillante
блестящий
яркий
гениальный
блестяще
умный
ярко
выдающийся
гений
великолепно
прекрасный
excelente
отлично
замечательный
хороший
превосходно
прекрасно
замечательно
великолепно
прекрасную
отличную
превосходную
sobresaliente
выдающийся
отлично
пятерки
прекрасную
важным
отличное
destacado
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
prominente
известный
выдающийся
видный
заметную
важное
ведущую

Примеры использования Выдающаяся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это же наша выдающаяся героиня.
Si es nuestra heroína excepcional.
Знаешь, Сэмми, малышка Сью- просто выдающаяся женщина.
Tú sabes, Sammy… que Sue es una mujer excepcional.
Ты знаешь, что я выдающаяся, как и остальные члены моей команды.
Sabes que tanto yo como el resto de mi equipo somos brillantes.
Вы не узнаете этого из моего выступления позже, но это выдающаяся речь.
Para quienes no vieron mi demostración de esta tarde, es un discurso extraordinario.
Организация конкурса под названием" Выдающаяся сельская женщина года";
Concurso bajo el tema" la mujer rural lideresa del año";
Выдающаяся работа.
Un trabajo remarcable.
Выдающаяся мысль.
Noble pensamiento.
Она выдающаяся женщина.
Es una mujer fenomenal.
И другая выдающаяся вещь, которой он обладает- это большой гаечный ключ.
Y la otra cosa destacable es que viene con un completo idiota.
Это выдающаяся находка.
Es un hallazgo admirable.
Выдающаяся работа аргентинского скульптора Хосе Фиораванти,
Obra del destacado escultor argentino José Fioravanti,
Программа… она выдающаяся.
Este programa… es significativo.
Все говорят о твой последней миссии, между прочим, выдающаяся работа.
Todos hablan de tu última misión por cierto. Un trabajo estelar.
А ты, значит, выдающаяся Кейт.
Tú debes ser la famosa Kate.
Роуз, брехня была выдающаяся.
Rose, fue una impresionante mierda.
Ну она далеко не такая выдающаяся, как твой живот.
No sobresalen tanto como tu panza.
Мисс Хадсон- выдающаяся женщина.
La Srta. Hudson es una mujer fascinante.
Должен сказать Вам, мисс, ваша сестра… она выдающаяся девушка.
Le diré una cosa, Miss, su hermana… es una chica increíble.
люди говорили о ней потому, что она выдающаяся.
cual la gente habla, porque es extraordinaria.
Его вступлению на пост президента предшествовала долгая и выдающаяся карьера в полиции
Antes de ser Presidente ejerció una larga y destacada carrera militar
Результатов: 107, Время: 0.0783

Выдающаяся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский