ВЫЖИВАНИЕ - перевод на Испанском

supervivencia
выживание
существование
сохранение
жизнь
выживаемость
мост жизни
выжить
жизнеобеспечения
обеспечении
sobrevivir
жить
продержаться
выжить
выживания
пережить
прожить
выдержать
спастись
остаться в живых
уцелеть
sobrevivencia
выживание
кормильца
в связи с потерей кормильца
случаю потери кормильца
subsistencia
существования
средств к существованию
жизни
натурального
выживания
прожиточного
жизнеобеспечения
обеспечению прожиточного минимума
пропитания
жизнедеятельности
vida
жизнь
жить
жизненный
существование
живой
sobrevivan
жить
продержаться
выжить
выживания
пережить
прожить
выдержать
спастись
остаться в живых
уцелеть
vidas
жизнь
жить
жизненный
существование
живой

Примеры использования Выживание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
гарантирующей выживание и воспроизводство соответствующего народа.
garantizando la sobrevivencia y reproducción del respectivo pueblo.
Асада« остановился ни на чем» и пытается выиграть в игре на выживание.
no se detendrá ante nada para ganar lo que se ha convertido en un juego de sobrevivencia.
это одна из основных целей моего исследования- значительно повышает шансы на выживание.
principales de mi investigación, aumenta enormemente las posibilidades de vida.
вас недостаточно необходимых навыков, чтобы гарантировать их выживание.
careces de las habilidades necesarias para asegurar su sobrevivencia.
Мы должны обеспечить не только выживание на нашей планете грядущих поколений, но и выживание самой Земли, чтобы у этих поколений было где жить.
Debemos garantizar no solo que las generaciones futuras sobrevivan en este planeta, sino también que la propia Tierra sobreviva para ofrecer a esas generaciones un lugar para vivir.
эти феремеры в буквальном смысле борются за выживание.
esos granjeros están literalmente luchando por sus vidas.
У них нет никакой надежды на выживание, если они не возвратятся к коллективу.
No hay ninguna esperanza de que sobrevivan, a menos que regresen al colectivo.
Вот они мы, в гонке за выживание, прямо… это речь Майка.
Ahí están, corriendo por sus vidas, verdad… ese es Mike dando el discurso.
В эту эпоху множества фундаментальных революций, возможно, величайшей революцией станет изобретение новых способов обеспечить выживание и процветание демократических свобод.
En esta era de revoluciones profundas y múltiples, tal vez la más importante tendrá que ver con la invención de nuevas formas para hacer que las libertades democráticas sobrevivan y florezcan.
увеличит наши шансы на выживание, выживание наших детей, и на богатое будущее.
va a influir en nuestra posibilidad de sobrevivir, para que nuestros hijos sobrevivan, y tengan un futuro próspero.
Когда мы проводим эти прения, расходы на выживание приблизительно 1, 3 миллиарда человек составляют менее одного доллара в день.
En estos momentos aproximadamente 1.300 millones de personas sobreviven con menos del equivalente a un dólar diario.
Выживание на уроках фашиста трудовика, которому нужно подавить учеников, чтобы почувствовать себя крутым.
Sobreviviendo al profe tirano que necesita humillar alumnos para sentirse superior".
обеспечить дальнейшее выживание ВИЧинфицированных людей.
de diagnóstico para que las personas continúen sobreviviendo con el VIH.
Она же думает, что ее украли в заложники… что там есть шанс на выживание… но это только форма пытки.
Bien, ella piensa que ha sido secuestrada… que hay ocasiones de sobrevivir… pero es sólo una forma de tortura.
В этом симбиозе муравьев и грибов выживание каждого из видов зависит от другого.
En este mutualismo entre las hormigas y los hongos, cada especie depende de la otra para sobrevivir.
Так как для нас нет ничего важнее, чем выживание, первая остановка всей этой информации- древний отросток височной доли, называемый миндалевидной железой.
Y como nada nos importa más que sobrevivir, la primera parada de todos esos datos es un antiguo fragmento del lóbulo temporal llamado amígdala.
А еще- это твой единственный шанс на выживание, так что иди туда
Es tu única oportunidad de sobrevivir en la cárcel… así que debes ir
Само выживание не менее 13 процентов бурундийцев зависит от внешней помощи.
Al menos el 13% de la población del país depende de ayuda externa para sobrevivir.
Расположение обеспечивающих выживание пастбищ определяется неустойчивыми
La ubicación de los pastizales que le dan sustento está determinada por lluvias inestables
Эти ограничения ставят под угрозу выживание афганских семей,
Estas restricciones ponen en peligro la sobrevivencia de las familias afganas,
Результатов: 3269, Время: 0.111

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский