ВЫНЕСЕННОМУ - перевод на Испанском

dictada
издавать
принимать
выносить
вынести
диктовать
вынесение
предписывать
принятие
выдать
emitida
выдавать
издавать
выносить
выпускать
вынести
транслировать
сделать
подготовить
публиковать
вынесения
dictado
издавать
принимать
выносить
вынести
диктовать
вынесение
предписывать
принятие
выдать
el fallo
решение
постановление
приговор
вердикт
сбое
вынесения
вынесенное
вынесения судебного решения
ошибке
неисправность

Примеры использования Вынесенному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Западном берегу близ стены, которую незаконно возводит Израиль на оккупированной палестинской территории вопреки консультативному заключению Международного Суда о разделительной стене, вынесенному в июле 2004 года.
cerca del muro que Israel ha estado construyendo ilícitamente en el territorio palestino ocupado haciendo caso omiso de la opinión consultiva sobre el muro de separación emitida por la Corte Internacional de Justicia en julio de 2004.
дается высокая оценка консультативному заключению относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения, вынесенному Международным Судом 8 июля 1996 года".
consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares, emitida el 8 de julio de 1996,”.
которых следует придерживаться в случае, если какое-либо лицо, фигурирующее в составленном Комитетом списке лиц, подпадающих под запрет на поездки, должно будет совершить международную поездку для целей отбытия наказания по приговору, вынесенному Специальным судом.
el Presidente comunicó al Secretario del Tribunal Especial los procedimientos a seguir en caso de que personas incluidas en la lista del Comité sobre la prohibición de viajar necesitaran hacer un viaje internacional para la ejecución de sentencias dictadas por el Tribunal Especial.
Теперь позвольте мне перейти к шестому делу, а именно постановлению о временных мерах, вынесенному Судом 18 июля 2011 года в отношении просьбы о толковании решения от 15 июня 1962 года по делу о храме Преа Вихеар( Камбоджа против Таиланда).
Ahora quisiera referirme a la sexta causa: la Corte emitió una providencia el 18 de julio de 2011 sobre la adopción de medidas provisionales en el juicio concerniente a la Solicitud de interpretación del fallo de 15 de junio de 1962 en la causa relativa al Templo de Preah Vihear(Camboya c. Tailandia)(Camboya c. Tailandia).
Проект рамочного соглашения противоречит резолюциям Организации Объединенных Наций по Западной Сахаре и вынесенному 16 октября 1975 года решению Международного Суда о том, что факт наличия каких-либо уз территориального суверенитета между территорией Западной Сахары и Марокко не установлен.
El proyecto de acuerdo marco es contrario a las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Sáhara Occidental y al fallo de la Corte Internacional de Justicia de fecha 16 de octubre de 1975 en el que ésta afirmaba no haber encontrado ningún vínculo de soberanía territorial entre el territorio del Sáhara Occidental y Marruecos.
в дополнение к любому приговору о тюремном заключении, вынесенному иностранному гражданину,
a saber, que además de la pena de prisión impuesta al extranjero,
лицо, которому вынесен приговор, по собственной воле находится на территории государства исполнения приговора более 30 дней после отбытия им своего срока наказания по приговору, вынесенному Судом, либо возвращается на территорию этого государства после того, как покинуло ее.
el condenado permanece de manera voluntaria durante más de 30 días en el territorio del Estado de ejecución después de haber cumplido la totalidad de la pena impuesta por la Corte o si regresa al territorio de ese Estado después de haber salido de él.
эффективным средством правовой защиты, как судебный пересмотр фактических обстоятельств, имеющих отношение к решению испанского суда и к приговору, вынесенному ему за незаконную торговлю гашишем.
le fue imposible disponer de un recurso efectivo de revisión de los hechos con respecto al fallo condenatorio del tribunal español y la pena que le fue impuesta por el tráfico de hachís.
по решению, вынесенному Европейским судом по правам человека в июле 2005 года по делу Молдован
sobre la sentencia dictada en julio de 2005 por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos en el caso Moldovan
самые тяжкие преступления и только по окончательному решению, вынесенному компетентным судом в рамках применения надлежащей законной процедуры.
únicamente en cumplimiento de una sentencia definitiva dictada por un tribunal de justicia competente, con aplicación de las debidas garantías procesales.
трибунала нет существенных оснований, и в связи с этим сделал вывод о нецелесообразности обращения в Международный Суд за консультативным заключением по решению№ 738, вынесенному Административным трибуналом Организации Объединенных Наций по делу Нкубана против Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
del Tribunal Administrativo y que, en consecuencia, no procedía recabar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia con respecto al fallo No. 738 dictado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en la causa Nkubana contra el Secretario General de las Naciones Unidas.
в том числе по обвинительному приговору, вынесенному на основании вердикта присяжных заседателей.
incluso por una sentencia inculpatoria dictada sobre la base de el veredicto de los jurados.
трибунала нет существенных оснований, и в связи с этим сделал вывод о нецелесообразности обращения в Международный Суд за консультативным заключением по решению№ 700, вынесенному Административным трибуналом Организации Объединенных Наций по делу Бентин против Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
del Tribunal Administrativo y que, en consecuencia, no procedía recabar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia con respecto al fallo No. 700 dictado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en la causa Benthin contra el Secretario General de las Naciones Unidas.
трибунала нет существенных оснований, и в связи с этим сделал вывод о нецелесообразности обращения в Международный Суд за консультативным заключением по решению№ 740, вынесенному Административным трибуналом Организации Объединенных Наций по делу Паппас против Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
del Tribunal Administrativo y que, en consecuencia, no procedía a recabar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia con respecto al fallo No. 740 dictado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en la causa Pappas contra el Secretario General de las Naciones Unidas.
трибунала нет существенных оснований, и в связи с этим сделал вывод о нецелесообразности обращения в Международный Суд за консультативным заключением по решению№ 666, вынесенному Административным трибуналом Организации Объединенных Наций по делу Воробьев против Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
del Tribunal Administrativo y, en consecuencia, que no procedía recabar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia con respecto al fallo No. 666 dictado del Tribunal Administrativo en el caso Vorobiev contra el Secretario General de las Naciones Unidas.
трибунала нет существенных оснований, и в связи с этим сделал вывод о нецелесообразности обращения в Международный Суд за консультативным заключением по решению№ 672, вынесенному Административным трибуналом Организации Объединенных Наций по делу Буртис против Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
del Tribunal Administrativo y, en consecuencia, que no procedía recabar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia con respecto al fallo No. 672 dictado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en el caso Burtis contra el Secretario General de las Naciones Unidas.
трибунала нет существенных оснований, и в связи с этим сделал вывод о нецелесообразности обращения в Международный Суд за консультативным заключением по решению№ 687, вынесенному Административным трибуналом Организации Объединенных Наций по делу Кюре против Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
del Tribunal Administrativo y, en consecuencia, que no procedía recabar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia con respecto al fallo No. 687 dictado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en el caso Cure contra el Secretario General de las Naciones Unidas.
Вопреки вынесенному Международным Судом в 2007 году решению о геноциде в Сребренице власти Республики Сербской попрежнему продолжают открыто отрицать, что геноцид имел место,
Pese al fallo que dictó la Corte en 2007 sobre el genocidio de Srebrenica, las autoridades de la República Srpska siguieron negando públicamente de manera repetida que ocurriera ese genocidio, al tiempo que cuestionaban la autoridad del Tribunal
Июля 2001 года посольство Франции представило официальную просьбу о выдаче аргентинского гражданина Альфредо Игнасио Астиса для отбытия тем пожизненного лишения свободы по приговору, вынесенному 16 марта 1990 года парижским апелляционным судом по делу о преступлениях соучастия в незаконных арестах с последующими пытками и соучастия в незаконных похищениях,
El 13 de julio de 2001, la Embajada de Francia presentó el pedido formal de extradición de el ciudadano argentino Alfredo Ignacio Astiz, para la ejecución de la pena de reclusión a perpetuidad, pronunciada el 16 de marzo de 1990 por la Corte de Apelaciones de París, por presuntos delitos de complicidad de detenciones ilegales seguidos de torturas corporales
является частью политики и практики государства- участника, проводимых с целью недопущения получения группой истцов каких-либо средств по вынесенному в США судебному постановлению по их делу, и служит дополнительным примером этой практики.
formaba parte de la táctica que empleaba el Estado parte para que el grupo de que se trataba no obtuviera nunca nada como resultado de la sentencia dictada en los Estados Unidos, y citaron otros ejemplos de esta táctica.
Результатов: 55, Время: 0.0594

Вынесенному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский