ВЫПОЛНЕННАЯ - перевод на Испанском

realizada
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
realizado
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
realizados
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления

Примеры использования Выполненная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако Группа считает, что работа, выполненная в августе 1990 года, была связана с сооружением искусственных каналов, которые должны были быть переданы ГУМЗ по проекту в Абу- Храибе.
Sin embargo, el Grupo considera que las obras realizadas en agosto de 1990 se refieren a los canalizos del proyecto de Abu Ghraib que se iban a entregar a la SOLR.
Работа, выполненная Группой и секретариатом после рассмотрения первой партии претензий категории" C", отражает соображения, высказанные в пунктах 8,
Las actividades efectuadas por el Grupo y la secretaría desde la primera serie de reclamaciones de la categoría" C" reflejan las consideraciones expuestas en los párrafos 8,
По мнению Ирака, выполненная Кувейтом оценка масштабов потерь основывается на теоретических моделях
Según el Iraq, la estimación que hace Kuwait de la magnitud de la pérdida se basa en modelos teóricos
Сверхурочной считается работа, выполненная работником по предложению,
Se considerarán horas extraordinarias las cumplidas por el trabajador a propuesta
Работа, выполненная в ходе проходивших одно за другим выездных совещаний руководства, показала,
La labor llevada a cabo en distintos encuentros del personal directivo reveló que,
Без таких отчетов невозможно подтвердить, что работа, выполненная консультантом, соответствует выплаченной ему сумме.
no existía base alguna para confirmar que la labor realizada por el consultor era proporcional a la suma abonada.
эффективная работа, выполненная Временным избирательным советом,
el eficaz trabajo realizado por el Consejo electoral provisional,
Программа работ, выполненная экипажем семнадцатой основной экспедиции( космонавты
El programa de trabajo realizado por la tripulación de la 17ª expedición principal(cosmonautas A. Viktorenko,
Исполнительный комитет постановил, что претензия об оплате расходов по программе<< наличные за работу>>, предпринятой для облегчения экономических трудностей, является недопустимой, поскольку выполненная работа не имела отношения к очистке
una reclamación de los gastos de un programa de" dinero por trabajo" que se había empezado a ejecutar para superar las dificultades económicas no era admisible porque los trabajos realizados no tenían relación con la limpieza
Первая научная оценка МГЭИК, выполненная в 1990 году в качестве части первого доклада по оценке( МГЭИК( 1990 год)),
La primera evaluación científica del IPCC finalizada en 1990 como parte del primer informe de evaluación(IPCC, 1990)
названы рассмотренные претензии и отражена работа, выполненная Группой за время с момента представления ею своих рекомендаций в отношении шестой партии претензий категории C в июне 1998 года,
se reflejan las reclamaciones examinadas y la labor realizada por el Grupo desde que, en junio de 1998, formuló sus recomendaciones relativas a la sexta serie de reclamaciones de la categoría" C", sino que también se resumen
Система гарантий МАГАТЭ выполняет важную функцию проверки осуществления Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО)
El sistema de salvaguardias del Organismo cumple la función esencial de verificar el cumplimiento del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP)
технически способна выполнять все функции планирования,
técnicamente apto para asumir todas las funciones de planificación,
Доклад настоятельно призывает правительство безотлагательно выполнить рекомендации, вынесенные специальными процедурами Совета по правам человека, Комитетом экспертов Международной организации труда
El informe insta al Gobierno a cumplir sin demora las recomendaciones formuladas por los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, la Comisión de Expertos de
Обеспечение того, чтобы развитые страны полностью выполнили взятое ими в рамках Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров обязательство о расширении доступа на рынки продукции из развивающихся стран;
Garantizar que los países desarrollados cumplan plenamente los compromisos que asumieron, con arreglo a la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, de mejorar el acceso a los mercados para los productos de los países en desarrollo;
Исполнительный совет выполняет функции, указанные в приложении I к резолюции 48/ 162 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года с учетом положений резолюции 64/ 289.
La Junta Ejecutiva cumple las funciones que se enuncian en el anexo I de la resolución 48/162 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, teniendo en cuenta las disposiciones de la resolución 64/289.
В этой связи важно, чтобы развитые страны выполнили свои обязательства в отношении развивающихся стран с тем, чтобы они могли создать достойные рабочие места для своих граждан
En ese sentido, es de vital importancia que los países desarrollados cumplan sus compromisos con los países en desarrollo para que estos puedan crear puestos de trabajo decentes para todos sus ciudadanos
В этом контексте министры призвали Израиль выполнить все резолюции Организации Объединенных Наций
En ese contexto, los Ministros pidieron a Israel que cumpliera con todas las resoluciones de las Naciones Unidas
Совет не выполнил в полном объеме своей ответственности, предусмотренной в статье 24 Устава,
El Consejo no ha cumplido plenamente sus responsabilidades en virtud del Artículo 24 de la Carta,
МООНСА смогла выполнить свой мандат и завершить запланированное расширение своего присутствия, открыв представительства в провинциях Дайкунди
la UNAMA ha podido ejecutar su mandato y completar la ampliación prevista con la inauguración de oficinas en las provincias de Dai Kundi
Результатов: 41, Время: 0.0396

Выполненная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский