ВЫПОЛНЕННОЙ - перевод на Испанском

realizada
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
hecho
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
ejecutado
осуществлять
выполнять
реализовать
исполнять
казнить
казнь
осуществления
реализации
выполнения
исполнения
cumplida
выполнять
соблюдать
соответствовать
исполнять
играть
удовлетворять
отвечать
сыграть
придерживаться
реализовать
realizados
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
realizado
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
realizadas
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления

Примеры использования Выполненной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия считает данную рекомендацию выполненной и отмечает позитивный эффект от ее выполнения.
La Junta considera que esta recomendación se ha aplicado y observa el efecto positivo que ha tenido.
который хочет поздравить тебя с отлично- выполненной работой.
a quien le gustaría felicitarte por un trabajo bien hecho.
Комиссия считает данную рекомендацию выполненной, хотя администрация и не подготовила официальной оценки ее последствий.
La Junta considera que esta recomendación se ha aplicado, aunque la Administración no ha hecho todavía una evaluación oficial de sus efectos.
улыбался. И принимал от Государственного Секретаря поздравления с отлично выполненной работой.
aceptó las felicitaciones del Secretario de Estado por el trabajo bien hecho.
В своей знаменитой речи 2004 года по поводу« выполненной миссии» Гринспен согласился с этим мнением.
Greenspan se mostró de acuerdo en su famoso discurso de“misión cumplida” en 2004.
Основной акцент в рамках деятельности, выполненной в течение отчетного периода, приходился на укрепление процесса ПАРИНАК.
Las actividades realizadas durante el período de que trata este informe se orientaron principalmente a reforzar el proceso de PARINAC.
благодаря которому учащиеся могут приобрести прочные знания, и повысить их мотивацию к хорошо выполненной работе;
puedan adquirir conocimientos sólidos e incrementar su motivación por el reconocimiento del trabajo bien hecho.
Администрация рассматривает рекомендацию в качестве полностью выполненной.
informe de la Junta, la Administración considera que la recomendación se ha aplicado íntegramente.
раз в шесть месяцев в рамках каждого поручения и контракта с консультантом должна производиться официальная оценка выполненной работы.
no puede pasar un período de más de seis meses sin que se haga una evaluación oficial de la labor cumplida.
Настоящий документ содержит информацию за указанный двухгодичный период об использовании ресурсов, выполненной работе и достигнутых результатах по каждой программе.
El presente documento tiene por objeto informar sobre los recursos utilizados, las actividades realizadas y los resultados alcanzados por cada programa en el curso del bienio.
сам позвонил директору и поздравил его с хорошо выполненной работой.
le ha felicitado por el trabajo bien hecho.
Ниже приводится краткая информация об инспекционной работе, выполненной за этот день.
A continuación se hace un resumen de las labores de inspección realizadas durante ese día.
удовольствие закрытьс€ снова с осознанием хорошо выполненной работы.".
una satisfacción cerrarse nuevo con el conocimiento de un trabajo bien hecho.
Отражение в документах собранных данных при подготовке информации о работе подразделения необходимо для обеспечения подтверждающей документации, которая бы служила основой для подтверждения фактически выполненной деятельности.
La documentación sobre los datos obtenidos en la preparación del desempeño de una oficina es necesaria para presentar pruebas que sirvan de base de las actividades efectivas realizadas.
Кроме того, проценты до срока платежа по векселям причитались главным образом по векселям, выданным в отношении работы, выполненной до 2 мая 1990 года.
Además, los intereses al vencimiento se adeudaban en gran medida en razón de los pagarés expedidos por trabajos ejecutados con anterioridad al 2 de mayo de 1990.
предусматривающей, что каждый работник имеет право получать соответствующую выполненной работе оплату.
que proclama el derecho de toda persona a recibir una remuneración adecuada por el trabajo que realice.
Вместе с тем данный случай свидетельствует о необходимости периодической проверки Отделом операций качества работы, выполненной консультантами.
Sin embargo, este ejemplo demostró la necesidad de que la División de Operaciones examine periódicamente la calidad del trabajo que realizan los consultores.
В результате этой совместной оценки, выполненной суданским правительством,
Esta evaluación conjunta llevada a cabo por el Gobierno del Sudán,
Вторая рекомендация, которая считается еще не выполненной, касается разработки программ
La segunda recomendación que se considera aún no aplicada se refiere a la elaboración de programas
Группа считает данную рекомендацию выполненной, хотя администрация и не представила официальной оценки последствий ее выполнения.
La Junta considera que esta recomendación ha sido aplicada, aunque la Administración todavía no ha evaluado oficialmente su efecto.
Результатов: 255, Время: 0.0912

Выполненной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский