HA SIDO APLICADA - перевод на Русском

применяется
se aplica
es aplicable
se utiliza
aplicación
rige
se emplea
выполнена
se ha aplicado
cumplida
ejecutado
realizada
está hecho
completada
la tarea
implementada
implemented
была выполнена
se ha aplicado
se ha cumplido
se realizaron
se ha realizado
se había ejecutado
fue aplicada
se completó
se ha logrado
se ha hecho
está aplicada
осуществлялась
se realizaron
cabo
se ejecutó
se aplicó
se administre
se efectuó
marcha
estuvo a
было применено
se ha aplicado
se aplicó
se ha utilizado
se ha ejercido
применялся
se aplicó
se utilizó
era aplicable
aplique
se empleó
выполненной
realizada
se ha aplicado
hecho
ejecutado
cumplida
применялось
se aplicó
se utilice
se emplearon
era aplicable
a utilizarse
применялась
se ha aplicado
se aplique
se ha utilizado
se empleó
aplicable

Примеры использования Ha sido aplicada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La ley de 2001 ha sido aplicada en juicios de personas acusadas de pertenecer a organizaciones terroristas, en particular el grupo denominado“17 de noviembre”.
Закон 2001 года применялся в ходе судебного процесса над лицами, обвиненными в участии в деятельности террористических организаций, особенно над группой, известной как« 17 ноября».
Pregunta si esta disposición ya ha sido aplicada por los tribunales españoles y, en su caso,
Он спрашивает, применялось ли уже это положение испанскими судами,
La CEPE considera que esta recomendación ha sido aplicada y la OSSI aceptó la medida en junio de 2012.
ЕЭК считает эту рекомендацию выполненной, и УСВН согласилось с этим в июне 2012 года.
hay pena de muerte, por lo que ésta nunca ha sido aplicada.
в силу чего в стране такой вид наказания никогда не применялся.
La Convención ha sido aplicada por los tribunales y otras autoridades en relación con infracciones del artículo 266 B
Конвенция применялась в судах и других официальных органах в связи с нарушениями статьи 266 В
La CEPE considera que esta recomendación ha sido aplicada y la OSSI confirmó el cierre de la recomendación el 13 de agosto de 2012.
ЕЭК считает эту рекомендацию выполненной, и 13 августа 2012 года УСВН подтвердило, что вопрос о выполнении этой рекомендации закрыт.
Esto es lo que se denomina la doctrina de la divisibilidad, que ha sido aplicada en repetidas ocasiones durante los últimos años, especialmente por los países nórdicos.
Именно это называют доктриной неделимости, которая неоднократно применялась в эти последние годы, и в частности северными странами.
considera que esta parte de la recomendación ya ha sido aplicada.
поэтому считает эту часть рекомендации выполненной.
considera que esta recomendación ha sido aplicada.
считает эту рекомендацию выполненной.
se considera que esta recomendación ha sido aplicada.
данная рекомендация считается выполненной.
Esta normativa penal ha sido aplicada en Guatemala de manera limitada a causa de dos fenómenos que se visualizan en la sociedad guatemalteca de la siguiente manera.
Вышеупомянутые нормы уголовного законодательства применяются в Гватемале недостаточно широко с учетом следующих двух факторов, характерных для гватемальского общества.
Sin embargo, la iniciativa ha sido aplicada a muy pocos países
Однако эта инициатива охватила слишком мало стран,
Naturalmente esa metodología también ha sido aplicada por la UNOPS en el proyecto del centro regional de las Naciones Unidas en Panamá.
Естественно, что эта методология также использовалась ЮНОПС при осуществлении проекта строительства регионального центра Организации Объединенных Наций в Панаме.
Ha sido aplicada: los problemas señalados se basaban en la experiencia de los exportadores y no en consideraciones teóricas.
Прикладной характер: выявленные проблемы были непосредственно связаны с опытом экспортеров, а не основывались на теоретических соображениях.
Resulta alentador comprobar que una de sus recomendaciones fundamentales ha sido aplicada mediante la creación del cargo de Alto Comisionado para los Derechos Humanos.
Мы с удовлетворением отмечаем, что одна из ее важнейших рекомендаций была претворена в жизнь через учреждение поста Верховного комиссара по правам человека.
por el momento no ha sido aplicada a delitos relacionados con la corrupción.
предусмотренным Конвенцией, пока он не применялся к делам о преступлениях, связанных с коррупцией.
Sírvanse indicar si la Convención ha sido aplicada directamente por funcionarios administrativos o se ha invocado directamente ante los tribunales nacionales,
Просьба указать, применяется ли Конвенция непосредственно должностными лицами в административной деятельности и/
Así, la Convención sobre los Derechos del Niño ha sido aplicada directamente por los tribunales de Djibouti,
Таким образом, Конвенция о правах ребенка напрямую применяется судами Джибути,
La administración considera que esta recomendación ha sido aplicada íntegramente, ya que sólo los funcionarios de recursos humanos debidamente autorizados pueden aprobar el pago de los subsidios de educación en el IMIS.
Администрация считает, что эта рекомендация выполнена полностью, поскольку утверждать расчеты по субсидии на образование в ИМИС могут только сотрудники по вопросам людских ресурсов, получившие надлежащее разрешение.
Ninguna de las resoluciones mencionadas ha sido aplicada por Armenia, que continúa tomando medidas con propósitos definidos para consolidar el statu quo de la ocupación
Ни одна из вышеупомянутых резолюций не была выполнена Арменией, которая продолжает принимать целенаправленные меры, чтобы укрепить положение, сложившееся в результате оккупации,
Результатов: 89, Время: 0.0559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский