взять на себявыполнятьнестибрать на себяполагатьпредположитьвыполненияпринятьвступлениязанять
Примеры использования
Выполняло
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Бельгийское правительство выполняло свои обязанности, весьма серьезно подходя к режиму санкций Организации Объединенных Наций с того момента,
El Gobierno de Bélgica ha asumido sus responsabilidades como corresponde y ha tenido muy en cuenta el régimen de sanciones de las Naciones Unidas
которое не являлось стороной спора, а добросовестно выполняло роль миротворца и посредника на переговорах.
que de buena fe estaba cumpliendo su papel como encargado del mantenimiento de la paz y mediador en las negociaciones.
В 1986 году Марокко присоединилось к Международной конвенции против апартеида в спорте и всегда выполняло обязательства по этой Конвенции.
En 1986 se adhirió a la Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes y ha cumplido siempre las obligaciones derivadas de esa adhesión.
сопряженные с выполнением этой задачи, международное сообщество довольно неохотно выполняло это требование.
la comunidad internacional ha sido particularmente remisa en el cumplimiento de este requisito.
Кроме того, правительство Китая всегда считало исключительно важным сотрудничество в связи с осуществлением договоров по правам человека и неизменно выполняло свои обязательства в этой области.
Asimismo, el Gobierno de China siempre ha considerado muy importante la cooperación con respecto a los convenios de derechos humanos y siempre ha cumplido con sus obligaciones al respecto.
По некоторым сообщениям, в последнее время вообще не было случаев, когда военное правительство выполняло постановление суда.
Se afirma también que en los últimos tiempos no ha habido prácticamente ningún caso en que el Gobierno militar haya cumplido alguna orden de los tribunales.
Китай- единственное государство, обладающее ядерным оружием, которое всегда выполняло свои обязательства по Договору добросовестно и открыто.
El de China es un caso único entre los Estados poseedores de armas nucleares, toda vez que ha cumplido siempre sus obligaciones derivadas del Tratado de buena fe y con transparencia.
Сейчас нам нужно, чтобы УПМС выполняло новые оперативные руководящие принципы.
Lo que necesitamos ahora es que la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz aplique las nuevas directrices y normas operacionales.
То, что ты принял за предательство, на самом деле, выполняло твои желания, защищало интересы.
Lo que consideras como una traición a la confianza era en realidad el cumplimiento de tus deseos. Para proteger tus intereses.
израильское правительство сотрудничало с ним и выполняло его резолюции.
exige que el Gobierno de Israel coopere con él y aplique sus resoluciones.
Совет требует, чтобы правительство Ирака выполняло свои обязательства по всем соответствующим резолюциям Совета Безопасности и полностью сотрудничало с деятельностью Специальной комиссии,
Los miembros del Consejo exigen que el Gobierno del Iraq cumpla sus obligaciones con arreglo a todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad
Важно также, чтобы правительство выполняло свои обязательства по представлению докладов по договорам
Es también indispensable que el Gobierno cumpla las obligaciones de presentación de informes que le incumben en virtud de tratados
Правительство Кувейта выполняло необходимую и законную функцию по обеспечению безопасности
El Gobierno de Kuwait desempeñó la función legítima y necesaria de garantizar la seguridad
Необходимо также, чтобы государство выполняло свои обязанности по охране культовых сооружений,
También es necesario que el Estado asuma sus responsabilidades con respecto a la protección de los lugares de culto,
Комиссия еще раз подтверждает свою предыдущую рекомендацию о том, чтобы УВКБ выполняло положения, касающиеся списания непогашенных обязательств,
La Junta reitera su recomendación anterior de que el ACNUR cumpla las disposiciones relativas a la anulación de las obligaciones por liquidar y refuerce sus mecanismos
Управление также эффективно выполняло свои административные функции,
La Oficina desempeñó con eficacia sus funciones administrativas,
в таких случаях государство выполняло свои обязательства в соответствии с нормами международного права,
resulta esencial que el Estado cumpla su obligación de respetar y garantizar el derecho
Бюро выполняло свои функции секретариата, имея в распоряжении лишь четырех сотрудников категории специалистов
La Oficina realizó sus funciones de secretaría únicamente con cuatro funcionarios del cuadro orgánico
Необходимо также, чтобы государство выполняло свои обязанности по охране мест отправления культа,
También es necesario que el Estado asuma sus responsabilidades con respecto a la protección de los lugares de culto,
рамках своего председательствования в<< восьмерке>> выполняло функции председателя Глобального партнерства.
en el contexto de la presidencia del Grupo de los Ocho que desempeñó en 2013, ocupó durante ese año su presidencia.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文