ВЫРАЖАЮЩИХ - перевод на Испанском

expresan
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
manifiestan
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать
expresa
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
expresar
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
expresaban
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять

Примеры использования Выражающих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, выражающих удовлетворение в отношении ясности,
de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que manifiestan satisfacción con la claridad,
I Доля членов Международного комитета по контролю над наркотиками, выражающих полное удовлетворение качеством
I Porcentaje de miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que expresan plena satisfacción con la calidad
( ii) Увеличение процентной доли государств- членов, выражающих удовлетворение в связи с качеством основной поддержки, предоставляемой Комиссией по устойчивому развитию
Ii Aumento del porcentaje de Estados Miembros que expresa satisfacción acerca de la calidad del apoyo sustantivo prestado a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible
Ii Увеличение доли пользователей, выражающих в анкетах пользователей удовлетворение качеством,
Ii Aumento del porcentaje de personas que, en las encuestas a los usuarios, expresan satisfacción por la calidad, cobertura
Южная Африка неизменно присоединяется к большинству стран, выражающих свое несогласие с экономической, торговой и финансовой блокадой,
Sudáfrica se ha unido en repetidas ocasiones a la mayoría de los países para expresar su desacuerdo con todos los aspectos del bloqueo económico,
уголовному правосудию, выражающих полное удовлетворение качеством
Justicia Penal, que expresan plena satisfacción con la calidad
даже простых людей, выражающих желание помочь, и я хотел бы особенно поблагодарить страны, внесшие крупные взносы.
y deseo expresar mi agradecimiento a los países que ya han aportado contribuciones significativas.
нарушения прав отдельных лиц, выражающих свои убеждения или мнения в Интернете.
vulnerar los derechos de los particulares que expresaban sus puntos de vista y opiniones en Internet.
уголовному правосудию, выражающих полное удовлетворение качеством
Justicia Penal, que expresan plena satisfacción con la calidad
преследования лиц, выражающих иные взгляды, в частности журналистов,
hostigamiento de personas que tratan de expresar opiniones diferentes, especialmente periodistas,
разрешений на работу сотрудникам ассоциаций, критикующих правительство или выражающих не устраивающие правительство взгляды.
de trabajo al personal de las asociaciones que critican al gobierno o expresan opiniones con las que el gobierno no comulga.
Таблица 16. 30( b)( i):<< число членов Международного комитета по контролю над наркотиками, выражающих полное удовлетворение качеством
Cuadro 16.30 b i:" Número de miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que expresan plena satisfacción con la calidad
уголовному правосудию, выражающих полное удовлетворение качеством
Justicia Penal que expresan plena satisfacción con la calidad
с изобилием средств массовой информации, выражающих самые разнообразные политические точки зрения.
con una abundancia de medios de comunicación que expresan una gran variedad de puntos de vista políticos.
I Увеличение числа государств- членов, выражающих удовлетворение в связи с качеством бюджетов операций по поддержанию мира
I Aumento del número de Estados Miembros que expresan su satisfacción por la calidad de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz
I Увеличение числа стран, выражающих удовлетворение консультационными услугами,
I Aumento del número de países que expresen su satisfacción con los servicios de asesoramiento,
Поэтому Южная Африка неоднократно присоединялась к подавляющему большинству стран, выражающих несогласие и оппозицию в отношении всех аспектов экономической, торговой
Por lo tanto, Sudáfrica se ha unido reiteradamente a la gran mayoría de países para expresar su desacuerdo, al igual que su oposición a todos los aspectos del bloqueo económico,
Сообщения, полученные до 1 июня 1996 года от международных организаций, выражающих заинтересованность в оказании административной поддержки постоянному секретариату,
Las comunicaciones recibidas de organizaciones internacionales hasta el 1º de junio de 1996, en las que se exprese interés por facilitar apoyo administrativo a la Secretaría Permanente
бросать в тюрьму лиц, выражающих свои политические убеждения.
encarcelando a las personas por expresar sus convicciones políticas.
политических заявлений, выражающих отрицательное отношение к оговорке.
las declaraciones políticas en que se expresara un juicio negativo acerca de una reserva.
Результатов: 123, Время: 0.0642

Выражающих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский