ВЫСКАЗЫВАНИЕ - перевод на Испанском

declaración
заявление
декларация
выступление
объявление
показания
observación
замечание
наблюдение
комментарий
мониторинг
наблюдателей
наблюдательных
expresar
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
afirmación
утверждение
заявление
подтверждение
тезис
высказывание
заверения
о том
притязание
dicho
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
palabras
слово
термин
expresión
выражение
термин
фраза
формулировка
понятие
словосочетание
слова
проявлением
самовыражения
отражением
discurso
речь
выступление
заявление
дискурс
обращении
докладе
дискуссии
послании
высказывания
выступая
comentario
комментарий
замечание
прокомментировать
отзыв
просмотреть
высказывания
pronunciamiento
решение
заявление
вынесение
постановление
высказывание
заключения

Примеры использования Высказывание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому что именно это превращает художественное высказывание в творческий диалог.
Porque eso es lo que transforma una declaración artística en un verdadero diálogo creativo.
Любопытство убило кошку" не только пустое высказывание.
La curiosidad mató al gato" no es sólo una frase vacía.
Это напомнило мне высказывание Честертона.
Esto me recordó una frase de Chesterton.
Знаешь его любимое высказывание?
¿Conoces su frase favorita?
Г-н Гарвалов хотел бы, чтобы делегация прокомментировала это высказывание.
El orador desea que la delegación comente esta cita.
Высказывание« Бог может все» имеет смысл, только
La declaración de que“Dios puede hacer cualquier cosa” sólo puede asumirse
Мы все слышали высказывание:" Чтобы зло восторжествовало, нужно только одно-… чтобы хорошие люди ничего не делали"!
Ahora, todos hemos oído el dicho:"Para que el mal tenga éxito basta con que los hombres buenos no hagan nada".¡Sí!
Это высказывание отражает приверженность правительства делу предупреждения пыток,
Esta declaración reflejaba la decisión firme del Gobierno de prevenir la tortura,
Высказывание о том, что журналисты вынуждены бежать от преследования из Эфиопии, является необоснованным.
La observación acerca de los periodistas que huyen de la persecución en Etiopía carece de fundamento.
Представляется, что это высказывание в полной мере относится и к соотношению договоров о правах человека
Está claro que esa declaración se refiere también totalmente a los tratados de derechos humanos
Ты когда-нибудь слышала высказывание:" чтобы получить мед, нужен нектар"?
¿Alguna vez has escuchado el dicho,"se necesita azúcar para obtener miel"?
В частности, он утверждает, что высказывание V. Ѕ. во время дачи показаний г-жой Карттунен равнозначно нарушению пункта 1 статьи 14 Пакта.
En particular, afirma que la observación de V.S. durante la declaración de la Sra. Karttunen equivale a una violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto.
Высказывание своих мыслей представляет для них одну из форм активного участия в жизни общества.
El expresar sus ideas es una forma de desempeñar un papel activo en la comunidad.
Это высказывание не было включено в жалобу, поданную заявителем в полицию,
Esta declaración no se incluyó en la denuncia que el peticionario presentó a la policía,
Есть высказывание про состояние, есть высказывание про богатство, и оно гласит" За любым большим состоянием- большое преступление".
Hay un dicho sobre los millones, hay un dicho sobre las fortunas… y el dicho es:"Detrás de cada gran fortuna hay un gran crimen.".
Это высказывание показывает, что желание жить в мире друг с другом было целью людей с незапамятных времен.
Esa afirmación demuestra que el deseo de vivir en paz con los demás ha sido el objetivo de las personas desde tiempo inmemorial.
Он напоминает высказывание Аристотеля о том,
El orador recuerda la observación de Aristóteles de que la ley es de orden
Помимо этого, гн Шарон повторил высказывание, относящееся к безопасности и благосостоянию палестинского президента.
El Sr. Sharon ha reiterado también una declaración relacionada con la seguridad y el bienestar del Presidente palestino.
Интересно, как Мистер К. Пилкингтон интерпретирует знаменитое высказывание философа Людвига Витгенштейна.
Me preguntaba cómo el señor K. Pilkington interpretaría este famoso dicho" del filósofo Ludwig Wittgenstein.
Освободить из-под стражи любых лиц, задержанных исключительно за мирное высказывание политических взглядов( Норвегия);
Poner en libertad a toda persona detenida exclusivamente por expresar pacíficamente sus opiniones políticas(Noruega);
Результатов: 225, Время: 0.5333

Высказывание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский