ВЫСТУПАЛА - перевод на Испанском

actuó
действовать
выступать
вести себя
работать
играть
проявлять
функционировать
действий
принимать меры
принять
habló
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
abogó
выступать
пропаганда
добиваться
отстаивать
ратовать
поддерживать
призвав
поддержку
intervino
вмешиваться
участвовать
действовать
заниматься
выступить
вмешательства
участия
принимать меры
выступления
слова
compareció
выступать
присутствовать
суд
предстать
явиться
предать
явки
доставку
лиц
привлечь
ha hecho
ha formulado

Примеры использования Выступала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наша делегация выступала на 264м пленарном заседании, а только что выступала делегация Индии.
Mi delegación intervino en la 264ª sesión plenaria y la delegación de la India acaba de intervenir.
Германия выступала от имени не только Европейского союза,
Alemania habló no sólo en nombre de la Unión Europea,
национальных рабочих группах по гендерным вопросам и выступала за более эффективную работу судов.
de trabajo nacionales y locales sobre cuestiones de género y abogó por una mejor respuesta judicial.
против которого Россия решительно выступала, вызывает самую серьезную озабоченность,
contra la cual Rusia se ha pronunciado enérgicamente, provoca gran preocupación,
Со времени Конференции в Сан-Франциско Колумбия выступала против права вето, поскольку она считает, что оно противоречит принципу суверенного равенства государств.
Desde la Conferencia de San Francisco, Colombia se ha opuesto al veto por considerarlo contrario al principio de la igualdad soberana de los Estados.
ААП выступала от имени пожилых людей на второй сессии Подготовительного комитета Встречи на высшем уровне.
La AARP intervino en nombre de las personas de edad en el segundo período de sesiones de la comisión preparatoria de la Cumbre.
Моя делегация также выступала по этому вопросу в Специальном комитете по Уставу Организации Объединенных Наций
Mi delegación también habló sobre el tema en el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas
Ее делегация всегда выступала за взаимодополняемость переговорных процессов, проводимых в рамках Конвенции
Su delegación siempre ha defendido la complementariedad de los procesos de negociación dentro del marco de la Convención
Хорватия уже выступала в поддержку реформирования и укрепления системы Организации Объединенных Наций
Croacia ya se ha pronunciado a favor de la reforma y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas,
Союзная Республика Югославия никогда не выступала и не выступает сегодня против признания отделившихся югославских республик.
La República Federativa de Yugoslavia no se ha opuesto nunca, ni se opone hoy, al reconocimiento de las repúblicas yugoslavas que se separaron.
Опра выступала на эту тему, это изучают в университетах,
Oprah habló sobre eso, las universidades lo estudian,
Подтверждением тому явился недавний визит министра иностранных дел Словакии, которая выступала на пленарном заседании Конференции по разоружению на прошлой неделе.
Esta afirmación quedó confirmada recientemente por la visita de la Ministra de Relaciones Exteriores de Eslovaquia que intervino en la sesión plenaria de la pasada semana de la Conferencia de Desarme.
За отчетный период Омбудсмен семь раз выступала в Комитете для представления докладов по 11 делам.
En el período que abarca el informe la Ombudsman compareció ante el Comité en siete ocasiones con objeto de presentar informes acerca de 11 casos.
На различных форумах Норвегия выступала за то, чтобы нужды лиц, перемещенных внутри страны, рассматривались в международном контексте.
En diversos foros, Noruega se ha pronunciado a favor de que las necesidades de las personas desplazadas internamente sean examinadas en un contexto internacional.
его делегация последовательно выступала за участие международного сообщества в деятельности по защите детей в условиях вооруженных конфликтов.
dice que su delegación ha defendido sistemáticamente la participación de la comunidad internacional en la protección de los niños en situaciones de conflicto armado.
Прошло более двух лет с того времени, как Новая Зеландия в последний раз выступала в каком-либо форуме Организации Объединенных Наций по вопросу о реформе Совета Безопасности.
Han transcurrido más de dos años desde que Nueva Zelandia habló por última vez en un foro de las Naciones Unidas sobre la reforma del Consejo de Seguridad.
его делегация всегда выступала против селективности в деле осуществления норм прав человека.
dice que su delegación se ha opuesto siempre a la aplicación selectiva de las normas en materia de derechos humanos.
Женевская Всемирная конференция радиосвязи уже неоднократно выступала против такого незаконного вешания на Кубу
La Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de Ginebra se ha pronunciado reiteradamente en contra de la ilegalidad de esas transmisiones contra Cuba
Выступала в Верховном суде Канады по вопросам, касавшимся уголовного права,
Compareció ante la Corte Suprema del Canadá en casos penales,
С этой целью Канцелярия выступала с 2000 года с многочисленными публичными осуждениями актов террора, совершаемых в зоне ее деятельности.
A tal fin, desde 2000, la Oficina ha hecho públicas numerosas condenas de los actos de terrorismo perpetrados en su zona de operaciones.
Результатов: 412, Время: 0.2774

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский