ВЫХОДЯЩЕГО - перевод на Испанском

salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
saliendo
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
sale
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти

Примеры использования Выходящего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
темноволосого мужчину, выходящего отсюда вчера около 2: 30.
con el pelo oscuro saliendo de aquí hacia las dos y media de ayer.
Клянусь, если я увижу еще одного бизнесмена с чемоданом, выходящего из лифта, я застрелюсь.
Te lo juro, si tengo que ver otro hombre de negocios más con su maletita saliendo de un ascensor, me voy a comer mi pistola.
Мы приехали в автопарк, где увидели нашего друга, господина Скотта, выходящего из-за его фургона с двустволкой в руках.
Nos trasladamos al aparcamiento donde vimos a nuestro amigo el señor Scott, saliendo de su furgoneta sosteniendo una escopeta de doble cañón.
Гиббс, ни клиенты, ни риэлтор не видели никого входящего или выходящего из дома.
Gibbs, ni los clientes ni el agente de bienes raíces vieron a nadie entrando o saliendo del edificio.
И стоял я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя. И на рогах его было 10 диадем.
Me paré sobre la arena del mar y vi subir del mar una bestia que tenía siete cabezas y diez cuernos.
И увидел я другого зверя, выходящего из земли; он имел два рога, подобные агнчим,
Y vi otra bestia que subía de la tierra. Y tenía dos cuernos semejantes a los de un cordero,
Science et Paix, выходящего в Киншасе с 1992 года.
Science et Paix, que se publica en Kinshasa desde 1992.
тогда я увидел открывающуюся дверь и выходящего отца, и я такой?
mi padre estaba ahí Y yo estaba como,"Oh!"¿viste?
установки для фильтрации выходящего воздуха.
unidades de filtración de aire de escape.
Это положение, следовательно, явно предполагает, что заявленные обоснования выходящего из Договора участника могут быть предметом рассмотрения
En consecuencia, esa disposición supone claramente que las justificaciones presentadas por el Estado Parte que se retira del Tratado pueden ser objeto de examen
Формулировка ДНЯО также оставила суждения о существовании чрезвычайных событий полностью на усмотрение выходящего государства, и поэтому она не оставила места для пересмотренного толкования.
El texto del TNP deja también la decisión sobre la existencia de los acontecimientos extraordinarios a la entera discreción del Estado que se retira, lo que no ofrece pues margen alguno a la reinterpretación.
наткнулась на Бига, выходящего из такси с Наташей,
se tropezó con Big saliendo de aquel taxi… con Natasha,
с разъяснениями исключительных обстоятельств, которые, по мнению выходящего государства, поставивили под угрозу его высшие интересы обеспечения безопасности.
incluirse una exposición de los acontecimientos extraordinarios que el Estado que se retira considera que han comprometido sus intereses supremos de seguridad.
количество углерода в почве в любой момент времени является функцией от количества углерода, входящего и выходящего из почвы.
la cantidad de carbono que hay en el suelo en cualquier momento es una función de la cantidad de carbono que entra y sale del suelo.
все предназначенные для мирных целей материалы, оборудование, технологии и объекты государства, выходящего из Договора, использовались лишь в мирных целях и чтобы по отношению к
tecnologías e instalaciones nucleares destinados a fines pacíficos de un Estado que se retire del Tratado se destinen exclusivamente a fines pacíficos
Кроме того, выработка нового политического консенсуса по приоритетам в области контроля над вооружениями и разоружения, выходящего за узко определенные рамки национальных интересов безопасности,
Además de ello, el desarrollo de un nuevo consenso político sobre las prioridades en materia de control de armamentos y desarme, que supere la definición estrecha de los intereses nacionales de seguridad,
И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами: на рогах его было десять диадим,
Y vi que subía del mar una bestia que tenía diez cuernos
В тех же условиях подобные законодательные акты становятся предметом широкого толкования и применения, выходящего за рамки их первоначального предназначения,
En ese mismo contexto, estas legislaciones son objeto de interpretaciones y aplicaciones extensivas, que van más allá del ámbito de aplicación inicial,
иногда они используются не по назначению в результате их применения, выходящего за нормы международного гуманитарного права,
tienen un enfoque equivocado, un enfoque que excede las normas del derecho internacional humanitario
И сказал ей царь: не бойся; что ты видишь? И отвечала женщина: вижу как бы бога, выходящего из земли.
¿Por qué me has engañado?¡Tú eres Saúl! El rey le dijo:--No tengas miedo.¿Qué has visto? La mujer respondió a Saúl:--He visto un ser divino que sube de la tierra.
Результатов: 65, Время: 0.0523

Выходящего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский