ВЫШЕИЗЛОЖЕННОЕ - перевод на Испанском

anterior
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
lo expuesto
излагая
antes expuesto
mencionado
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить

Примеры использования Вышеизложенное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на вышеизложенное, Нигерия считает, что мораторий не заменяет и не может заменить собой Договор.
A pesar de todo lo anterior, Nigeria considera que una suspensión no sustituye ni puede sustituir a un tratado.
Вышеизложенное положение в отношении ряда обязательств не применяется в случае использования долгосрочных соглашений;
La disposición precedente relativa a una serie de compromisos no es aplicable al uso de acuerdos a largo plazo;
Учитывая вышеизложенное, никому не может быть предъявлено обвинение в преступлении, оговоренном в статье 4.
Habida cuenta de lo anterior, no se puede procesar a ninguna persona por el delito indicado en el artículo 4.
Принимая во внимание вышеизложенное, можно сформулировать определение иммунитета от иностранной уголовной ответственности, которое включало бы упомянутые выше общие характеристики.
Teniendo en cuenta lo antes señalado, es posible formular una definición de inmunidad de jurisdicción penal extranjera que incorpore los caracteres generales arriba enumerados.
Вспомогательному органу по осуществлению предлагается рассмотреть вышеизложенное предложение и рекомендовать КС принять его.
Se invita al OSE a que examine las propuestas antes señaladas y recomiende su adopción a la Conferencia de las Partes.
Учитывая вышеизложенное, от имени МККН прошу Вас надлежащим образом рассмотреть этот вопрос.
Habida cuenta de lo que antecede, le pido, en nombre de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, que tenga a bien abordar la cuestión de manera apropiada.
Все вышеизложенное позволяет говорить о том, что лишение г-на Пуракаля свободы является произвольным
Todo ello confiere a la privación de la libertad de Puracal el carácter de arbitraria, conforme a la categoría III
Учитывая вышеизложенное, Португалия считает, что настало время принять решение о дальнейших действиях относительно вышеуказанных статей.
Habida cuenta de lo anterior, Portugal entiende que ha llegado el momento de tomar una decisión sobre las futuras medidas que deben adoptarse en relación con los artículos.
Что вышеизложенное нарушает принцип презумпции невиновности,
Considera que ello incumplía la presunción de inocencia,
Автор утверждает, что вышеизложенное нарушает его права по пункту 1 статьи 14 Пакта.
El autor sostiene que ello conculca los derechos que le reconoce el artículo 14, párrafo 1, del Pacto.
Вышеизложенное отнюдь не свидетельствуют об абсолютной непричастности организованной преступности к обороту экзотических птиц.
Ello no significa que la participación de la delincuencia organizada en el tráfico de aves exóticas sea nula.
Автор утверждает, что вышеизложенное свидетельствует о нарушении прав ее дочери по пунктам а, b, с
Afirma que todo ello constituye una violación de los derechos que le corresponden a su hija en virtud del artículo 2,
Учитывая вышеизложенное, Группа постановляет, что эти расходы были понесены непосредственно с целью позволить заявителю выполнить свои договорные обязательства и, следовательно, подлежат компенсации.
Habida cuenta de lo anterior, el Grupo decide que los gastos se efectuaron específicamente para que el reclamante pudiera cumplir sus obligaciones contractuales y, por lo tanto, son resarcibles.
По мнению Японии, вышеизложенное резюме может служить в качестве основы для дальнейших дискуссий по этой проблеме среди государств- участников.
En opinión del Japón, este resumen puede servir de base para que los Estados Partes sigan debatiendo la cuestión.
Учитывая вышеизложенное, Комитет счел, что имеются основания для применения положений пункта 5 статьи 22 Конвенции.
Habida cuenta de lo anterior, el Comité consideró que procedía aplicar las disposiciones del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención.
Несмотря на вышеизложенное, Комитет придерживается мнения о том,
Pese a lo anterior, la Comisión Consultiva opina
Все вышеизложенное ограничивает личную свободу женщин
Todas las circunstancias señaladas limitan la libertad personal de la mujer
Все вышеизложенное должно включать соответствующие риски в связи с аппаратным,
En todo ello se deben integrar los riesgos relacionados con los soportes físico
Учитывая вышеизложенное, три организации при содействии экспертов совместно подготовили настоящий текст.
Habida cuenta de lo anterior, las tres organizaciones, con la asistencia de expertos, cooperaron en la preparación del presente texto.
Несмотря на вышеизложенное, Комитет выражает свою признательность делегации за откровенный диалог
Sin perjuicio de lo señalado, el Comité expresa su reconocimiento por la franqueza del diálogo
Результатов: 233, Время: 0.0537

Вышеизложенное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский