ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫЕ ФАКТЫ - перевод на Испанском

hechos expuestos
hechos mencionados

Примеры использования Вышеизложенные факты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как явствует из вышеизложенных фактов, Хасан эль- Гарбави Шехата в течение пяти лет содержится под стражей без суда, несмотря на неоднократные
De los hechos descritos resulta que el Sr. Hassan al-Gharbawi Shehata está detenido desde hace ya cinco años sin haber sido juzgado,
На основе вышеизложенных фактов государство- участник настаивает, что у автора не может быть претензий по какому бы то ни было из трех вышеуказанных пунктов статьи 9.
Sobre la base de los hechos mencionados, el Estado Parte sostiene que el autor no tiene derecho a reclamación alguna con relación a los tres párrafos del artículo 9.
В свете вышеизложенных фактов предыдущий Специальный докладчик следующим образом резюмировал вопрос о подземных водах
A la luz de los hechos que anteceden, el Relator Especial anterior juzgó oportuno resumir la cuestión de las aguas subterráneas,
в свете вышеизложенных фактов любые дальнейшие контакты с судебными властями Азербайджана являются напрасными
habida cuenta de los hechos antes esbozados, toda nueva comunicación a las autoridades judiciales de Azerbaiyán sería inútil
Мне также хотелось бы подчеркнуть, что перед лицом вышеизложенных фактов мое правительство считает необходимым, чтобы Совет Безопасности рассмотрел меры, позволяющие должным образом реагировать на проявления международного терроризма.
Deseo destacar también que, ante los hechos que he descrito, mi Gobierno considera necesario que el Consejo de Seguridad se disponga a analizar medidas para reaccionar adecuadamente frente al terrorismo internacional.
среди выступавших не было разногласий относительно того, что с учетом вышеизложенных фактов ЮНСИТРАЛ следует безотлагательно выработать и предоставить руководящие указания по вопросам, касающимся ПЧП.
no hubo desacuerdo entre los oradores en cuanto a que, en vista de los hechos mencionados, la CNUDMI debía proporcionar orientación en materia de colaboración públicoprivada, que se necesitaba urgentemente.
На основании вышеизложенных фактов, обмена письмами между правительствами Ливана
Sobre la base de los hechos antes mencionados, el intercambio de cartas entre los Gobiernos del Líbano
Несмотря на все вышеизложенные факты, мы все еще не теряем надежды.
Pese a todo lo mencionado anteriormente, aún no hemos perdido la esperanza.
По мнению автора, вышеизложенные факты свидетельствуют о том, что суды рассматривали соответствующее дело сугубо формальным образом.
Según la autora, los hechos descritos en los párrafos anteriores demuestran que los tribunales uzbekos se han ocupado de este caso de manera meramente formal.
Опираясь на вышеизложенные факты, правительство оспаривает утверждение источника о произвольном характере данного случая содержания под стражей.
Por estos motivos el Gobierno impugna las denuncias de detención arbitraria formuladas por la fuente.
Швейцарские власти не опровергли ни вышеизложенные факты, ни утверждения о коррумпированности руководства пакистанских пенитенциарных учреждений и представителей пакистанских судебных властей низшего звена.
Las autoridades suizas no han refutado los hechos arriba mencionados ni la alegación de que las instancias jerárquicas inferiores de las autoridades penitenciarias y judiciales en el Pakistán son corruptas.
Вышеизложенные факты наглядно свидетельствуют о том, что правительство Израиля продолжает свои усилия по иудаизации Иерусалима,
De lo que antecede se desprende con claridad que el Gobierno ha persistido en su propósito de judaizar Jerusalén
Вышеизложенные факты являются убедительным свидетельством того, что радиоактивное загрязнение
Los hechos que aquí se presentan muestran de modo convincente que la contaminación radiactiva,
По мнению автора, вышеизложенные факты свидетельствуют о нарушении статьи 17 по причине произвольных и незаконных вмешательств в ее личную жизнь
Según la autora, los hechos aducidos constituyen una violación del artículo 17 por intromisión arbitraria
Как подтверждают вышеизложенные факты, Словакия будет и впредь выступать как стабилизирующий фактор международных отношений
Los hechos precedentes confirman que Eslovaquia seguirá siendo un elemento estabilizador de las relaciones internacionales y seguirá contribuyendo a crear una atmósfera de amistad
Автор утверждает, что вышеизложенные факты свидетельствуют о нарушении прав Шерали
La autora afirma que los hechos que se describen en párrafos anteriores constituyen una vulneración de los derechos de Sherali
Наконец, автор сообщения утверждает, что вышеизложенные факты свидетельствуют также о нарушении прав его сына, закрепленных в статье 6 Пакта, поскольку смертный приговор был
Por último, el autor mantiene que los hechos mencionados ponen de manifiesto también una violación de los derechos que reconoce a su hijo el artículo 6 del Pacto,
Таким образом, вышеизложенные факты убедительно свидетельствуют о том,
Por consiguiente, de todo lo expuesto resulta evidente que estas detenciones nada tuvieron
Iii информированность кредитора о вышеизложенных фактах.
Iii El conocimiento por el acreedor de los aspectos mencionados.
Специальный докладчик задал вопрос, какие действия были предприняты югославскими властями по вышеизложенным фактам.
El Relator Especial preguntó acerca de las acciones realizadas por las autoridades yugoslavas respecto de los hechos anteriormente expuestos.
Результатов: 210, Время: 0.051

Вышеизложенные факты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский