ВЫШЕСКАЗАННОЕ - перевод на Испанском

anterior
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
todo ello
все это
всем этим причинам
вышеизложенного
вышесказанное
для всего этого
lo expuesto anteriormente
decir
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
de lo antedicho
lo indicado
указав
указании
говорится
показана
заявив

Примеры использования Вышесказанное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывая все вышесказанное, УСВН согласно с рекомендацией эксперта о внедрении процесса для постоянного рассмотрения и поддержания в надлежащем
Teniendo en cuenta todo lo que precede, la OSSI conviene con el experto en la recomendación de establecer un proceso de examen permanente
Вышесказанное однозначно свидетельствует о том, что отчитавшиеся Стороны достигли значительного прогресса в планировании действий.
Queda claro, pues, que las Partes informantes han hecho muchos progresos en la planificación.
Несмотря на вышесказанное, один из наиболее дискуссионных вопросов заключается в том, что за преступления расовой дискриминации не предусмотрено строгих наказаний.
A pesar de lo anterior, uno de los puntos más polémicos es la ausencia de penas para los delitos por discriminación racial.
Учитывая вышесказанное, проект статьи 6 мог бы иметь следующее содержание.
Habida cuenta de lo anterior, el proyecto de artículo 6 podría quedar redactado de la siguiente manera.
Несмотря на вышесказанное, Соединенные Штаты по-прежнему держат свои вооруженные силы в южной части Кореи
A pesar de estas circunstancias, los Estados Unidos continúan manteniendo sus fuerzas militares destacadas en Corea del Sur
Несмотря на вышесказанное, имеются свидетельства того, что в 1995 году общий уровень цен может расти более быстрыми темпами.
A pesar de ello, hay señales de que los precios de ambos índices podrían aumentar con mayor rapidez en 1995.
Учитывая вышесказанное, после подробного разъяснения пересмотренного текста гном Бассиуни Председатель- Докладчик предложил участникам представить любые дополнительные замечания по вопросам существа.
En vista de lo anterior, tras una explicación detallada del texto revisado proporcionada por el Sr. Bassiouni, el Presidente-Relator invitó a los participantes a que presentasen cualquier otro comentario sustantivo adicional.
Все вышесказанное означает, что существует настоятельная необходимость расширения присутствия международного сообщества в Южной Африке
Todo lo precedente significa que hay una necesidad urgente de incrementar la presencia de la comunidad internacional en Sudáfrica
Вышесказанное относится также
Eso también se aplica a Kosovo,
Все вышесказанное является правдой,
Todo lo que se dijo es cierto,
Принимая во внимание вышесказанное, Комиссия единодушно выступила за сохранение нынешней практики чередования заседаний.
Habida cuenta de lo anterior, la Comisión ha expresado su apoyo unánime a la continuación de la práctica en curso, de alternar el lugar de celebración de las reuniones.
Учитывая вышесказанное, Консультативный комитет считает, что вряд ли можно предполагать, что Генеральный секретарь сможет поглотить общую сумму упомянутых расходов.
Habida cuenta de lo que antecede, la Comisión Consultiva considera que no es razonable esperar que el Secretario General absorba la totalidad de las sumas en cuestión.
Все вышесказанное не означает, что внутри режима Тегерана есть и« радикалы», и« умеренные».
Nada de esto significa necesariamente que haya“radicales” y“moderados” dentro del régimen clerical en Teherán.
Вышесказанное свидетельствует о том, что напоминания направляются не в соответствии с систематическим планом
Esto muestra que los recordatorios no se envían de conformidad con un plan sistemático,
Учитывая вышесказанное, Комиссии было предложено рассмотреть вопрос о международном
En vista de lo anterior, se pidió a la Comisión que examinase la cuestión de la jurisdicción,
Учитывая вышесказанное, Буркина-Фасо осознает, что в деле осуществления Конвенции о правах инвалидов имеются недостатки.
Dicho todo eso, Burkina Faso se da perfecta cuenta de que subsisten lagunas en la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad.
Секретариат Пятого комитета, возможно, пожелает учитывать вышесказанное, когда он будет предлагать сроки проведения
La secretaría de la Quinta Comisión quizás desee tener esto en cuenta cuando proponga el calendario
Учитывая вышесказанное, правительство Народной Республики Болгарии не считает себя связанным этими оговорками.
Habida cuenta de lo que precede, el Gobierno de la República Popular de Bulgaria no se considera obligado por las reservas.
Вышесказанное объясняется тем, что вместо этого соответствующие юрисдикционные нормы содержатся в подразделе 3. 73 раздела 7.
Ello se debe a que las normas de jurisdicción pertinentes figuran, en cambio, en el párrafo(3.73) del artículo 7.
Правительство Парагвая хотело бы вновь заявить, что вышесказанное согласуется с его внешней политикой, касающейся данного вопроса, и в этой связи поддерживает представленную просьбу.
El Gobierno del Paraguay desea ratificar que lo expuesto es consecuente con su política exterior referente al presente tema, y en tal sentido, apoya la solicitud presentada.
Результатов: 312, Время: 0.3625

Вышесказанное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский