ВЫШЕУКАЗАННОГО - перевод на Испанском

mencionado
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
dicho
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
esa
этой
такой
тот
данной
с этим
citada
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
esta
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
с этим
anterior
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
indicado
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
señalado
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
anteriormente
ранее
уже
прежде
бывший
раньше
предыдущих
прошлом
прежние

Примеры использования Вышеуказанного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с пунктом 2 статьи 6 положения подпунктов е и f вышеуказанного пункта не запрещают сотрудничество в следующих случаях.
Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6, las disposiciones de los incisos e y f de párrafo anterior no se oponen al auxilio.
Местонахождение( адрес) назначенного изыскателем представителя( если отличается от вышеуказанного).
Dirección del representante designado por el prospector(si es diferente de la anterior).
Окончательную оценку на тот случай, если результаты вышеуказанного анализа обнаруживают возможность образования неприемлемого уровня долга.
Un balance final, si el resultado del análisis anterior revela que se puede estar produciendo una situación insostenible.
С учетом вышеуказанного в Руководстве рекомендуется применять право государства местонахождения лица, предоставляющего право( см. A/ CN. 9/ 631, рекомендация 204).
En vista de esas consideraciones, la Guía recomienda la ley del Estado en que está situado el otorgante(véase A/CN.9/631, recomendación 204).
Республика Южный Судан считает, что в силу всего вышеуказанного положение в Абьее продолжает представлять угрозу международному миру и безопасности.
La República de Sudán del Sur considera que por todas esas razones la situación de Abyei sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales.
Осуществление вышеуказанного права гарантируется на равноправной основе нормативно- правовых актов Азербайджанской Республики.
El ejercicio de esos derechos se garantiza en las disposiciones normativas y jurídicas de la República de Azerbaiyán en condiciones de igualdad.
В ходе выполнения вышеуказанного мандата КГЭ рассмотрела первоначальные национальные сообщения, представленные в секретариат.
En cumplimiento del mandato citado, el GCE examinó las comunicaciones nacionales iniciales presentadas a la secretaría.
Для реализации последующей деятельности по результатам вышеуказанного исследования МУНИУЖ планирует в сотрудничестве с ЮНФПА провести дополнительные исследования
Como continuación de ese estudio, el INSTRAW está planificando realizar, en colaboración con el UNFPA, investigaciones y análisis adicionales de
Из вышеуказанного текста следует, что ряду условий должны соответствовать не только заявители,
Se desprende de este texto que se deben cumplir ciertas condiciones, no solo por parte de los solicitantes,
Вступление в брак также относится к договорам вышеуказанного типа, и поэтому только будущие супруги могут непосредственно выражать свое согласие об установлении семейных отношений.
El matrimonio figura entre los contratos de ese tipo, por lo que sólo los futuros cónyuges pueden expresar directamente su voluntad de iniciar una relación conyugal.
В течение вышеуказанного периода были разработаны инструкции о выполнении данного закона,
Durante este período, se ha redactado el reglamento de aplicación y se ha preparado
Тем не менее стоит отметить, что из 81 вышеуказанного проекта лишь по 24 проектам расходы составляли более 200 000 долларов.
Sin embargo, cabe señalar que, de esos 81 proyectos, sólo 24 tenían gastos de más de 200.000 dólares.
В любой момент в ходе вышеуказанного периода Совет может принять решение по корректировке мандата,
En el transcurso de ese período el Consejo podrá decidir la adaptación del mandato
Последний смог получить копию вышеуказанного доклада лишь 6 мая через руководителя операции в нарушение установленной процедуры.
Este no recibió del jefe de la operación una copia de esos informes hasta el 6 de mayo, debido al procedimiento jerárquico.
В течение вышеуказанного периода был совершен ряд убийств,
Durante este período se han cometido algunos asesinatos que,
Уведомление о непринятии продления вышеуказанного Соглашения: Япония( 29 сентября 2009 года) 1.
Notificación de rechazo de la prórroga del este Convenio: Japón(29 de septiembre de 2009)1.
применяемые в связи с нарушениями положений вышеуказанного постановления, предусмотрены в главах 46 и 10 Уголовного кодекса Финляндии.
confiscaciones que se imponen por la violación de lo dispuesto en el citado Reglamento quedan establecidas en los capítulos 46 y 10 del Código Penal de Finlandia.
В течение вышеуказанного периода наиболее серьезно затронутой безработицей группой оказались женщины в возрасте от 15 до 19 лет.
Durante todo ese período, el grupo más afectado por el desempleo fue el de mujeres de 15 a 19 años de edad.
По данным некоторых источников, на глав договорных органов оказывалось давление, с тем чтобы добиться от них осуществления рекомендаций вышеуказанного доклада.
Según algunas fuentes, se ha ejercido presión sobre los jefes de los órganos creados en virtud de tratados para que apliquen las recomendaciones del informe citado.
В прошлом в пяти случаях приостанавливалось действие двух финансовых положений, упомянутых в пункте( е) вышеуказанного проекта.
Anteriormente en unas cinco ocasiones se han suspendido los incisos del Reglamento Financiero mencionados en el párrafo e de este proyecto.
Результатов: 651, Время: 0.0697

Вышеуказанного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский