ВЫШЕУПОМЯНУТУЮ - перевод на Испанском

mencionada
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
dicha
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
esa
этой
такой
тот
данной
с этим
citada
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
mencionado
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
mencionadas
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
dicho
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
mencionados
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить

Примеры использования Вышеупомянутую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в ответ на вышеупомянутую просьбу.
atendiendo a dicha solicitud.
Вспомогательный орган рассмотрит вышеупомянутую программу работы на своем пятом совещании в начале 2000 года.
El Órgano Subsidiario examinará el programa de trabajo mencionado en su quinta reunión, a principios del año 2000.
Представляя вышеупомянутую двухгодичную отчетность Исполнительному совету, Директор- исполнитель комментирует замечания ревизоров по существу и последующие меры.
Al presentar a la Junta Ejecutiva las cuentas bienales mencionadas, el Director Ejecutivo formulará sus opiniones sobre las observaciones sustantivas de los auditores y sobre las medidas que corresponda adoptar al respecto.
Двенадцать детей, которые направлялись в вышеупомянутую школу, пережили испуг, и им была оказана помощь.
Doce niños que iban camino a esa escuela tuvieron que ser atendidos por la conmoción sufrida.
На своей сессии в 1993 году Научно-технический подкомитет через свою Рабочую группу полного состава принял к сведению вышеупомянутую рекомендацию Генеральной Ассамблеи.
En su período de sesiones de 1993, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, por conducto de su Grupo de Trabajo Plenario, tomó nota de dicha recomendación de la Asamblea General.
Совет проведет вышеупомянутую ежегодную интерактивную дискуссию на своей десятой сессии( см. также пункты 3335 выше).
El Consejo celebrará dicho debate interactivo anual en su décimo período de sesiones(véanse también los párrafos 33 a 35).
Действительно, во многих ситуациях семья покойного преднамеренно не собирается на семейный совет, чтобы не дать женщине возможности выполнить вышеупомянутую административную процедуру.
En efecto, en muchas situaciones, la familia del difunto se abstiene voluntariamente de celebrar la reunión del consejo de familia para impedir que la mujer cumpla el procedimiento administrativo mencionado.
Генеральный секретарь имеет честь препроводить доклад ЮНЕСКО, представленный в ответ на вышеупомянутую просьбу.
El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe de la UNESCO en atención a esa petición.
которая в этом случае приобретает вышеупомянутую акцию.
en cuyo caso esta adquirirá dicha acción.
Вновь прозвучала ссылка на вышеупомянутую новую концепцию мира в XXI веке, предложенную Российской Федерацией для рассмотрения на Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Se volvió a hacer referencia al nuevo concepto de paz para el siglo XXI, antes mencionado, que la Federación de Rusia proponía que se examinara en la Asamblea del Milenio.
В этой связи представитель Соединенного Королевства совершенно оправданно предложила полностью опустить вышеупомянутую статью.
A este respecto, la representante del Reino Unido ha señalado el camino de la prudencia al proponer la supresión íntegra de dicho artículo.
отныне оно уже инкорпорирует вышеупомянутую корректировку.
ahora incorpora el ajuste mencionado.
Мы осуждаем вышеупомянутую политику и практику Израиля, которые идут вразрез с положениями четвертой Женевской конвенции.
Condenamos todas las políticas y prácticas israelíes antes mencionadas, que violan el Cuarto Convenio de Ginebra.
грубо нарушая вышеупомянутую резолюцию.
de ese modo viola flagrantemente esa resolución.
Участникам заседаний высокого уровня предлагается рассмотреть вышеупомянутую тему при подготовке своих обращений к Конференции.
Se invita a los participantes en la serie de sesiones de alto nivel a que al preparar intervenciones ante la Conferencia examinen el tema antes mencionado.
После обычных консультаций я хотел бы информировать Совет Безопасности о своем намерении назначить на вышеупомянутую должность г-на Яна Кубиша( Словакия).
Tras celebrar las consultas habituales, tengo el honor de informar al Consejo de Seguridad mi propósito de nombrar al Sr. Ján Kubiš, de Eslovaquia, para desempeñar el cargo mencionado.
в целях предотвращения повторения аналогичных случаев утвердила вышеупомянутую программу.
sucedan casos similares al presente, aprobó dicho Programa.
Семнадцать лет опыта работы в Организации Объединенных Наций, включая вышеупомянутую деятельность, обладает обширными знаниями в области административных и финансовых вопросов.
Incluyendo las actividades antes mencionadas, 17 años de experiencia en las Naciones Unidas, con alto conocimiento en asuntos administrativos y financieros.
Всю вышеупомянутую собственность мы считаем экспроприированной,
Todos los bienes mencionados los consideramos expropiados,
до настоящего времени Гайана не ратифицировала вышеупомянутую Конвенцию.
Guyana no había ratificado dicho convenio hasta la fecha.
Результатов: 226, Время: 0.0542

Вышеупомянутую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский