Примеры использования
Выявил
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Суд не выявил смягчающих обстоятельств в деле ее сына,
El tribunal no encontró circunstancias atenuantes en el caso de su hijo,
ИККЕВ также выявил необходимость в проведении дальнейшей работы в том, что касается" задержаний и обысков".
El Cuerpo de Inspectores también observó que es necesario seguir trabajando en la cuestión de la" interpelación" y el" registro".
Г-н Хадден выявил три подхода к рассмотрению претензий меньшинств.
El Sr. Hadden indicó tres planteamientos para abordar las reclamaciones de las minorías,
социолог Эмиль Дюркхайм выявил, что он может также иметь и социальные причины.
el sociólogo Émile Durkheim señaló que ese acto podía también obedecer a causas sociales.
Клуб в Южной Африке выявил двух учащихся из числа малоимущего населения, которые продемонстрировали значительные способности в математике и естественных науках.
Un club de Sudáfrica descubrió que dos mujeres indigentes que cursaban estudios tenían capacidad potencial para manejarse bien en las matemáticas y la ciencia.
Специальный докладчик выявил ряд вызывающих серьезную обеспокоенность вопросов в отношении права на образование,
El Relator Especial encontró varios aspectos preocupantes planteados por los pueblos indígenas, las organizaciones y la sociedad civil
Самое главное то, что, как выявил Национальный рабочий комитет по КЛДЖ, в отношении роли мужчин и женщин в обществе начали происходить определенные изменения.
Lo más importante, sin embargo, es que el Comité Nacional de Trabajo de la CEDAW observó que se están produciendo cambios en ciertas funciones del hombre y la mujer.
Постоянный комитет выявил необходимость дальнейшего анализа качества протезных услуг,
El Comité Permanente indicó la necesidad de seguir analizando la calidad de los servicios de prótesis,
Генеральный секретарь выявил как крупные достижения, так и хронические препятствия в рамках этого процесса.
el Secretario General señaló tanto los logros principales como los obstáculos persistentes.
В результате этих брифингов Совет выявил ряд вызывающих обеспокоенность вопросов,
Gracias a la información que se le facilitó, la Junta observó que había una serie de cuestiones preocupantes
Действительно, Инспектор выявил несколько случаев, когда воинские контингенты оказывали гуманитарную помощь местному населению, перемещенному в результате военных действий в Южном Дарфуре.
De hecho, el Inspector encontró unos pocos casos en que los contingentes militares suministraban ayuda humanitaria a las poblaciones locales desplazadas por las hostilidades militares en Darfur meridional.
Опрос, проведенный Координатором и упомянутый в пункте 14, выявил два случая политизации, связанных с попыткой взыскать налог.
La encuesta realizada por el Coordinador a la que se hace referencia en el párrafo 14 indicó dos casos de politización relacionados con intentos de exigir el pago de impuestos.
затем мой напарник выявил закономерность.
después mi socio descubrió un patrón.
Проведенный анализ не выявил следов секобарбитала или других препаратов,
El examen de drogas en la sangre no encontró rastros de secobarbital
Ваш лабораторный анализ выявил уровень бензола в концентрации 767 частей на миллион, верно?
Su análisis de laboratorio encontró niveles de benceno con 767 partes por millón,¿correcto?
Она хотела бы знать, выявил ли Национальный женский институт причины этого
La oradora desea saber si el Instituto Nacional de las Mujeres ha podido determinar cuáles son los motivos
Тщательный внешний осмотр не выявил наличия старых отметин
Un examen externo minucioso revela que no hay marcas de vías
Кризис 1997 года выявил, а в некоторых случаях усугубил крайнюю неустойчивость финансового сектора во многих странах региона.
Las crisis de 1997 revelaron y, en algunos casos, agravaron la fragilidad extrema del sector financiero en muchas economías de la región.
Кризис выявил недостатки рыночного механизма
La crisis revela los fallos del mecanismo de mercado
Анализ Международным валютным фондом 158 новейших отчетов стран выявил, что правительства рассматривают четыре основных типа налогово- бюджетной реформы.
Un análisis de los 158 informes por país más recientes del Fondo Monetario Internacional revela que los gobiernos están considerando cuatro tipos importantes de reforma fiscal.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文