ВЫЯВИЛ - перевод на Испанском

reveló
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать
determinó
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
identificó
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания
detectó
выявлять
выявления
обнаружения
обнаружить
определить
определения
распознать
установить
заметить
засечь
señaló
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
observó
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить
encontró
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать
indicó
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
se constató
descubrió
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть

Примеры использования Выявил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Суд не выявил смягчающих обстоятельств в деле ее сына,
El tribunal no encontró circunstancias atenuantes en el caso de su hijo,
ИККЕВ также выявил необходимость в проведении дальнейшей работы в том, что касается" задержаний и обысков".
El Cuerpo de Inspectores también observó que es necesario seguir trabajando en la cuestión de la" interpelación" y el" registro".
Г-н Хадден выявил три подхода к рассмотрению претензий меньшинств.
El Sr. Hadden indicó tres planteamientos para abordar las reclamaciones de las minorías,
социолог Эмиль Дюркхайм выявил, что он может также иметь и социальные причины.
el sociólogo Émile Durkheim señaló que ese acto podía también obedecer a causas sociales.
Клуб в Южной Африке выявил двух учащихся из числа малоимущего населения, которые продемонстрировали значительные способности в математике и естественных науках.
Un club de Sudáfrica descubrió que dos mujeres indigentes que cursaban estudios tenían capacidad potencial para manejarse bien en las matemáticas y la ciencia.
Специальный докладчик выявил ряд вызывающих серьезную обеспокоенность вопросов в отношении права на образование,
El Relator Especial encontró varios aspectos preocupantes planteados por los pueblos indígenas, las organizaciones y la sociedad civil
Самое главное то, что, как выявил Национальный рабочий комитет по КЛДЖ, в отношении роли мужчин и женщин в обществе начали происходить определенные изменения.
Lo más importante, sin embargo, es que el Comité Nacional de Trabajo de la CEDAW observó que se están produciendo cambios en ciertas funciones del hombre y la mujer.
Постоянный комитет выявил необходимость дальнейшего анализа качества протезных услуг,
El Comité Permanente indicó la necesidad de seguir analizando la calidad de los servicios de prótesis,
Генеральный секретарь выявил как крупные достижения, так и хронические препятствия в рамках этого процесса.
el Secretario General señaló tanto los logros principales como los obstáculos persistentes.
В результате этих брифингов Совет выявил ряд вызывающих обеспокоенность вопросов,
Gracias a la información que se le facilitó, la Junta observó que había una serie de cuestiones preocupantes
Действительно, Инспектор выявил несколько случаев, когда воинские контингенты оказывали гуманитарную помощь местному населению, перемещенному в результате военных действий в Южном Дарфуре.
De hecho, el Inspector encontró unos pocos casos en que los contingentes militares suministraban ayuda humanitaria a las poblaciones locales desplazadas por las hostilidades militares en Darfur meridional.
Опрос, проведенный Координатором и упомянутый в пункте 14, выявил два случая политизации, связанных с попыткой взыскать налог.
La encuesta realizada por el Coordinador a la que se hace referencia en el párrafo 14 indicó dos casos de politización relacionados con intentos de exigir el pago de impuestos.
затем мой напарник выявил закономерность.
después mi socio descubrió un patrón.
Проведенный анализ не выявил следов секобарбитала или других препаратов,
El examen de drogas en la sangre no encontró rastros de secobarbital
Ваш лабораторный анализ выявил уровень бензола в концентрации 767 частей на миллион, верно?
Su análisis de laboratorio encontró niveles de benceno con 767 partes por millón,¿correcto?
Она хотела бы знать, выявил ли Национальный женский институт причины этого
La oradora desea saber si el Instituto Nacional de las Mujeres ha podido determinar cuáles son los motivos
Тщательный внешний осмотр не выявил наличия старых отметин
Un examen externo minucioso revela que no hay marcas de vías
Кризис 1997 года выявил, а в некоторых случаях усугубил крайнюю неустойчивость финансового сектора во многих странах региона.
Las crisis de 1997 revelaron y, en algunos casos, agravaron la fragilidad extrema del sector financiero en muchas economías de la región.
Кризис выявил недостатки рыночного механизма
La crisis revela los fallos del mecanismo de mercado
Анализ Международным валютным фондом 158 новейших отчетов стран выявил, что правительства рассматривают четыре основных типа налогово- бюджетной реформы.
Un análisis de los 158 informes por país más recientes del Fondo Monetario Internacional revela que los gobiernos están considerando cuatro tipos importantes de reforma fiscal.
Результатов: 487, Время: 0.4449

Выявил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский