Примеры использования
Гарантированным
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
правительственного применения, для получения доступа к гарантированным сигналу или данным глобальной навигационной спутниковой системы; или.
modificado para servicios militares o gubernamentales, para obtener acceso a datos/señales SPGS seguros; o.
мандаты с определенными графиками, целями и правилами действий и гарантированным финансированием.
normas de entrada en combate bien definidos y con una financiación asegurada.
Г-н Видаль( Бельгия) говорит, что Конституционный суд в своем решении признал фламандский Жилищный кодекс соответствующим правам, гарантированным Конституцией и международными договорами.
El Sr. Vidal(Bélgica) dice que el Tribunal Constitucional ha estimado que el Código Flamenco de la Vivienda está en conformidad con los derechos garantizados por la Constitución y los instrumentos internacionales.
принудительное осуществление противоречит основным правам, гарантированным Конституцией( раздел III. 3).
ejecución sean contrarias a los derechos básicos garantizados por la Constitución(capítulo III.3).
противоречащие свободам, гарантированным основным законом Республики.
por ser contrario a las libertades garantizadas por la Ley fundamental de la República.
Марс и Земля будут поддерживать мир посредством равновесия, которое вы обычно называете гарантированным взаимным уничтожением.
Marte y la Tierra mantendrán la paz a través del equilibrio al que prefiere llamar destrucción mutua asegurada.
правительства штатов и федеральное правительство предпринимают скоординированные усилия по расширению доступа женщин к занятости и гарантированным средствам существования.
federal están haciendo esfuerzos concertados para mejorar el acceso de la mujer al empleo y a medios de subsistencia garantizados.
Среднее обязательное образование в сельских районах теперь полностью обеспечено гарантированным финансированием из государственного бюджета.
En segundo lugar, la educación obligatoria en las zonas rurales ha pasado a estar plenamente asegurada por los fondos garantizados del tesoro público.
ассоциаций является фундаментальным правом, гарантированным проектом Конституции.
la libertad de asociación son derechos fundamentales garantizados por el Proyecto de Constitución.
Хотя отправление религии является гарантированным Конституцией правом,
No obstante que la Constitución garantiza la libertad de culto, algunos de sus elementos normativos
Артисты- исполнители также пользуются правами, аналогичными правам авторов, гарантированным законом.
Los artistas intérpretes o ejecutantes también gozan de derechos análogos a los que la ley garantiza a los autores.
которые можно повторно использовать в любой ситуации с гарантированным успехом.
una solución fácil que puede aplicarse en todos los contextos con garantías de éxito.
Этот принцип входил также в качестве составного элемента в мандат Комитета по гарантированным поставкам, который упоминался в пункте 24.
Ese principio formó parte también del mandato del Comité de Garantías del Suministro, mencionado en el párrafo 24.
Они фактически все больше попустительствовали или потворствовали менее гарантированным и менее защищенным формам занятости во имя перестройки.
Cada vez más aceptaron o alentaron formas menos seguras y protegidas de empleo en aras de la reestructuración.
В 2005- 2009 годах продолжалось обсуждение под эгидой МАГАТЭ предложений по гарантированным поставкам ядерного топлива.
Entre 2005 y 2009 se siguieron examinando, bajo los auspicios del OIEA, las propuestas sobre la garantía del suministro de combustible nuclear.
Хотя право на получение свидетельств о смерти является гарантированным, каждая семья вправе сама решать вопрос об осуществлении этого права.
Aunque está garantizado el derecho a pedir un certificado de defunción, cada familia decidirá si ejerce o no ese derecho.
соблюдение прав человека должно быть абсолютным и гарантированным на все времена>>
Согласно этому проекту, минимальная заработная плата будет являться лишь минимальным гарантированным государством уровнем зарплаты работника.
Según este proyecto, el salario mínimo sería sólo una garantía mínima del Estado para los empleados.
Все жители Катара пользуются правом на свободу убеждений и на свободное их выражение, гарантированным в пределах ограничений, налагаемых в интересах поддержания правопорядка.
Todos los residentes de Qatar disfrutan del derecho a la libertad de opinión y de expresión, que está garantizado dentro de los límites del orden público.
результат не во всех случаях является гарантированным.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文