ГЛАВНАЯ ОБЯЗАННОСТЬ - перевод на Испанском

principal responsabilidad
главную ответственность
основная ответственность
основная обязанность
главная обязанность
основной функцией
responsabilidad primordial
главную ответственность
основную ответственность
главной обязанностью
основных обязанностей
первейшей обязанностью
первостепенную ответственность
первостепенной обязанностью
первоочередную ответственность
первоочередной обязанностью
obligación primordial
главная обязанность
основная обязанность
главное обязательство
первостепенной обязанностью
первичное обязательство
первейшей обязанностью
первоочередной обязанности
función principal
основная функция
главная функция
основная задача
ведущую роль
основная роль
главная роль
главная задача
ключевую роль
основная обязанность
центральную роль
principal obligación
основное обязательство
главная обязанность
основная обязанность
первейшая обязанность
responsabilidad primaria
función primordial
главную роль
первостепенную роль
ключевую роль
важную роль
центральную роль
основная функция
главная функция
основная роль
ведущую роль
главенствующую роль
principal deber
principal responsable
главная ответственность за
основная ответственность за
главным виновником
главная обязанность
основным виновником
obligación fundamental
основное обязательство
основополагающее обязательство
основных обязанностей
основополагающую обязанность
ключевых обязательств
важнейшим обязательством
главных обязательств

Примеры использования Главная обязанность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ее главная обязанность- поддержание огня Весты,
Su tarea principal es mantener encendida la llama de Vesta,
Была особо отмечена главная обязанность государств, а также важное значение того, чтобы экономический рост не обеспечивался за счет расходов на социальные сектора.
Se subrayó la obligación primaria de los Estados y la importancia de que el crecimiento económico no se haga en detrimento del gasto social.
Во время интервью в ДИМА заявитель сказал, что его главная обязанность заключалась в охране здания тюрьмы
En la entrevista con el Ministerio de Inmigración, el autor dijo que su principal tarea consistía en custodiar la prisión
Специальный докладчик хотел бы напомнить, что главная обязанность по недопущению дискриминации четко закреплена в международных документах по правам человека.
El Relator Especial desearía recordar que el derecho internacional recoge de forma inequívoca la obligación esencial de no discriminar que incumbe a los Estados.
В этом состоит наша самая главная обязанность, и нам необходимо сделать все возможное для достижения успеха в этих усилиях.
Es una gran responsabilidad, y es imprescindible que hagamos cuanto podamos por cumplir con ella satisfactoriamente.
Главная обязанность каждого государства состоит в том,
Es la responsabilidad primordial de cada Estado promover
Не скажу, что рад потерять эти 2 года, но моя главная обязанность- это здоровье и благополучие экипажа.
No me gustaría perder los últimos dos años. Pero mi primer deber es la salud y el bienestar de la tripulación.
Однако главная обязанность Группы заключалась в проведении разнообразной специализированной подготовки по вопросам безопасности для быстро растущего числа сотрудников служб безопасности в миротворческих миссиях.
No obstante, la principal responsabilidad de la Dependencia era impartir diversos cursos especializados sobre seguridad a la plantilla de personal de seguridad, cuyo número crecía rápidamente, en las misiones de mantenimiento de la paz.
В этом состоит главная обязанность всех государств по Договору,
Esta es responsabilidad primordial de todos los Estados en virtud del Tratado,
Недопустимо, чтобы Совет Безопасности, главная обязанность которого состоит в поддержании международного мира
Resulta inaceptable que el Consejo de Seguridad, cuya principal responsabilidad es mantener la paz
На государствах- членах лежит главная обязанность обеспечивать применение международных стандартов в области прав человека,
Los Estados Miembros tienen la obligación primordial de hacer cumplir la normativa internacional en materia de derechos humanos,
Ее председателем будет Генеральный секретарь, и ее главная обязанность будет заключаться в оказании Генеральному секретарю помощи в руководстве процессом преобразований
Encabezado por el Secretario General, el Grupo tendrá como responsabilidad primordial prestar ayuda al Secretario General en la dirección del proceso de cambio
с другой- большое количество граждан с низкооплачиваемой работой, чья главная обязанность- следить за комфортом
un gran número de ciudadanos en trabajos de baja remuneración cuya principal responsabilidad es velar por la comodidad
Главная обязанность правительства заключается в распоряжении средствами бюджета территории
La función principal del Gobierno de Samoa Americana consiste en administrar
На государствах- членах лежит главная обязанность обеспечивать применение международных стандартов в области прав человека,
Los Estados Miembros tienen la obligación primordial de hacer cumplir las normas internacionales de derechos humanos,
Несмотря на то, что эта работа была успешной, главная обязанность Организации Объединенных Наций, естественно, состоит в поддержании международного мира
Si bien estas actividades se han cumplido en forma exitosa, la responsabilidad primordial de las Naciones Unidas es obviamente el mantenimiento de la paz
Однако число набираемых на местах сотрудников не имеет прямого отношения к рабочей нагрузке Секции кадрового обеспечения, поскольку ее главная обязанность заключается в найме международных гражданских сотрудников.
Sin embargo, el número de los efectivos contratados localmente no guardaba relación directa con el volumen de trabajo de la Sección de Dotación de Personal, ya que su principal responsabilidad es contratar personal civil internacional.
Хотя главная обязанность по защите прав человека лежит на самом государстве,
Si bien la obligación primordial de proteger los derechos humanos incumbe al Estado,
Кроме того, главная обязанность КМП заключается в том, чтобы консультировать Шестой комитет по действующим нормам права,
Por otra parte, la principal obligación de la CDI es asesorar a la Sexta Comisión sobre cuál es la legislación vigente,
Поскольку главная обязанность по защите внутренне перемещенных лиц
Reconociendo la responsabilidad primordial del Estado de proteger
Результатов: 168, Время: 0.1094

Главная обязанность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский