ГЛОБАЛЬНОЙ АУДИТОРИИ - перевод на Испанском

audiencia global
глобальной аудитории
un público mundial
a una audiencia mundial

Примеры использования Глобальной аудитории на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отсутствие четкой стратегии проведения независимой общесистемной оценки не позволили реализовать возможности этого ценного инструмента, чтобы объяснить глобальной аудитории эффективность, действенность,
la ausencia de una estrategia clara para una evaluación independiente en todo el sistema han impedido que este valioso instrumento alcance su máximo potencial para explicar a un público mundial la efectividad, eficiencia,
членов Карибского сообщества( КАРИКОМ), говорит, что целенаправленное распространение достоверной информации может значительно способствовать позитивным изменениям глобальной аудитории, которая пользуется услугами Департамента общественной информации.
dice que la difusión de información precisa destinada a un público determinado puede contribuir considerablemente a que se produzcan cambios positivos en la audiencia mundial a la que atiende el Departamento de Información Pública.
представителя большой группы стран, отметила, что охват глобальной аудитории подразумевает полное использование лингвистического многообразия Организации.
señaló que para llegar a un público mundial era preciso aprovechar al máximo la diversidad lingüística de la Organización.
фестиваля<< Гражданин мира>>, который помог столь успешно повысить информированность глобальной аудитории численностью более 20 миллионов человек о Целях развития тысячелетия.
el Festival de Ciudadanía Mundial, que tanto éxito ha tenido en concienciar sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio a un público mundial de más de 20 millones de personas.
Усилия Департамента по выполнению его обязательств перед глобальной аудиторией будут и впредь осуществляться на основе рекомендаций
Los esfuerzos realizados por el Departamento para respetar sus compromisos adquiridos con el público mundial seguirán guiándose por las recomendaciones
В результате этих усилий информационные центры Организации Объединенных Наций имеют более хорошие возможности для пропаганды работы Организации Объединенных Наций перед глобальной аудиторией.
Gracias a estas actividades, los centros de información de las Naciones Unidas están en mejores condiciones para promocionar la labor de las Naciones Unidas ante el público de todo el mundo.
позволяет малочисленной группе лиц завладеть глобальной аудиторией.
permitiendo a un pequeño número de personas obtener una audiencia mundial.
служа мостом между глобальной аудиторией и партнерами на местах.
al servir como un puente entre el público en general y los asociados sobre el terreno.
эта информация привлекала глобальную аудиторию.
en forma que atraiga a la audiencia mundial.
Обстоятельная оценка, проведенная в 2008 году, показала, что в рамках данного проекта успешно выполнены его главные задачи с точки зрения проведенных мероприятий, а его глобальная аудитория и количество ресурсов с момента его учреждения удвоились.
Una importante evaluación realizada durante 2008 mostró que el proyecto había cumplido satisfactoriamente sus tareas principales en cuanto a productos, y que su audiencia mundial y número de recursos se habían duplicado desde su creación.
Проекты будут направлены на глобальную аудиторию и будут включать участие экспертов,
Los proyectos estarán destinados al público mundial y en ellos participarán expertos, educadores,
творческими идеями с глобальной аудиторией.
sentido de la visión creativa con una audiencia mundial.
нарушений прав человека и обмена этой информацией с глобальной аудиторией в режиме реального времени.
de derechos humanos y compartir esas informaciones en tiempo real con una audiencia mundial.
Отклики Телематериалы, подготавливаемые Департаментом общественной информации и транслируемые на глобальную аудиторию, постоянно контролируются как через отклики вещательных компаний, так
Los reportajes de televisión producidos por el Departamento de Información Pública y transmitidos a un público mundial son evaluados permanentemente tanto a través de las opiniones expresadas por las emisoras
В любом случае<< Аль-Каиде>> едва ли нужно рекламировать новые теракты для целей пропаганды своих идей-- она имеет выход на глобальную аудиторию вне зависимости от того, совершаются ли такие акты или нет.
En cualquier caso, Al-Qaida no necesita la publicidad derivada de nuevos atentados para promover su mensaje; éste llega a una audiencia mundial, ocurran o no.
только для государств- участников, но и для целей пропаганды, повышения осведомленности и коммуникации с глобальной аудиторией.
la concienciación y la transmisión de información a una audiencia mundial.
Она обеспечивает глобальную аудиторию, доступ в реальном масштабе времени к обсуждениям в Организации Объединенных Наций и видеоматериалы,
Ofrece a usuarios de todo el mundo acceso en tiempo real a las deliberaciones que se llevan a cabo en las Naciones Unidas,
сделанные руководителями на международных форумах или перед глобальной аудиторией, Договор о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО)
individuales pronunciadas por los dirigentes en los foros internacionales o ante el público de todo el mundo, el propio Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP),
которая касается глобальной аудитории.
que se ocupa de las bases mundiales.
Он заявил, что это партнерство помогает устранить недостаток в информации путем предоставления глобальной аудитории пользователей программы" Гугл Ерс" доступа к этому Атласу.
Dijo que esta medida contribuía a cerrar la brecha de la información, al poner el atlas a disposición del público mundial de usuarios de Google Earth.
Результатов: 209, Время: 0.0415

Глобальной аудитории на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский